Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Брать

Примеры в контексте "Take - Брать"

Примеры: Take - Брать
If we take this one down, the Justice Department will give us the rest of the year off. Будем брать этого, отдел Суда даст нам отпуск на весь оставшийся год.
Why would Alex take the fall for him? Зачем Алексу брать вину на себя?
I told him it'd take more than chewing gum and baling wire... to fix that pickup. Я сказала ему, что надо брать с собой не только жевательную резинку и соломинку для коктейля, чтобы починить этот пикап.
Why don't you let me take lessons? Почему мне нельзя брать уроки танцев?
We can't take the kids! Мы не можем брать детей! Нет!
Don't allow anyone out, take them alive. Никого не выпускать, брать живьем!
Laura, you know well you can take everything you want. Лаура, здесь ты можешь брать все, что тебе понадобится.
The major problem is that once the fees are in place, funding considerations may take precedence when important decisions are taken by the authority. Его главный недостаток заключается в том, что в этом случае финансовые соображения могут начать брать верх при принятии антимонопольным органом важных решений.
Men were entitled to paternity leave and either parent could take leave to care for sick children. Мужчины получили право брать отпуск по уходу за детьми, и теперь уход за больным ребенком может осуществляться любым из родителей.
If you want, I can take John to the range with me sometime. Если хотите, я мог бы брать Джона иногда бегать.
And when I travel, I can not take the clothes. Но я не могу брать с собой одежду.
They take your DNA at birth and put it in some government database? Брать ДНК при рождении и размещать его в государственную базу?
I didn't ask to you take the fall. Я не просил тебя брать вину на себя
We could both take lessons from paul's instructor Мы могли бы оба брать уроки у инструктора Пола
But, while it should identify regulatory gaps and encourage more proactive work by the various standard-setting bodies, it should not take on daily operational responsibilities. Но, во время определения нормативных пробелов и стимулирования более активной работы различных органов, устанавливающих стандарты, он не должен брать на себя ежедневные оперативные функции.
There is no one else I can take lessons from. Мне больше не у кого брать уроки. Поверьте.
The insects and other species can take the pollen, transfer it directly to where it's required. Насекомые и другие виды могут брать пыльцу и переносить её туда, где она нужна.
And we said, listen, during the lean season, take the food out. Мы сказали им: «Послушайте, в голодные месяцы оттуда можно брать еду.
Always letting someone else take credit for your work. Всегда позволять кому угодно брать часть твоей работы
So I'll take mine now - the money, the women... Так что, я буду брать свое сейчас... деньги, женщин...
He has no reason to make you take lessons! Больше нет нужды брать у него уроки!
If she can fly this, why take the shuttle? Если она пилотирует корабли, зачем брать шаттл?
Why bite off the back of someone's head and not take anything? Зачем кусать кого-то за голову и ничего не брать?
From a father's perspective, I will take responsibility Как отец я буду брать ответственность на себя.
I guess we'll take that flight, and I'll cover all the changes and stuff. Видимо придётся брать, я оплачу разницу и так далее.