Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staffing - Сотрудников"

Примеры: Staffing - Сотрудников
Staffing issues 23. Overall, the proposals contained in this paper do not require additional staff or a significant budget adjustment. В целом сформулированные в настоящем документе предложения не требуют набора дополнительного штата сотрудников или существенной корректировки бюджета.
Staffing was adequate, qualified and competent for the duties and responsibilities; there was segregation of duties and proper training of staff. Штаты укомплектованы достаточным числом квалифицированных и компетентных сотрудников для выполнения соответствующих обязанностей и функций; обязанности распределены надлежащим образом, и обеспечена надлежащая профессиональная подготовка персонала.
(a) Staffing is provided from within the existing staffing resources proposed for UNAMID, MONUSCO, UNMISS, and UNSOA in their 2013/14 budget proposals (that is, civilian personnel costs will continue to be borne by the respective client mission contributing each staff member). а) расходы по персоналу будут финансироваться за счет сметных ассигнований по персоналу ЮНАМИД, МООНСДРК, МООНЮС и ЮНСОА, испрошенных в их предлагаемых бюджетах на 2013/14 год (т.е. расходы по гражданскому персоналу будет по-прежнему нести соответствующая обслуживаемая миссия, командирующая своих сотрудников).
Staffing in this group has resulted largely from promotions from the Professional category. Эта группа сформировалась в основном за счет продвижения по службе сотрудников категории специалистов.
Staffing of the service centres would be achieved mainly through redeployments from Department of Field Support headquarters and from missions. Сервисные центры будут комплектоваться главным образом за счет перевода сотрудников из центрального аппарата Департамента полевой поддержки и миссий.
Staffing for such positions will first be sought in-country among the relevant United Nations assistance agencies. Кандидатуры на такие должности прежде всего будут отбираться непосредственно в стране из числа сотрудников соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций по оказанию помощи.
Specifically, the Staffing Service conducts special campaigns for the recruitment of military and civilian police personnel about three times a year. В частности, Служба укомплектования штатов Отдела оперативного обслуживания примерно три раза в год проводит специальные кампании по набору военнослужащих и сотрудников гражданской полиции.
Table A: Staffing for Mission Management Functions Штат сотрудников, исполняющих функции руководства Миссией
Staffing of the Ministry has proceeded slowly, however, and it still lacks adequate premises to accommodate the staff it ought to have. Вместе с тем укомплектование штатов министерства идет медленно, и для размещения положенных ему сотрудников оно по-прежнему нуждается в помещениях.
Staffing in this group is established largely through promotions from the Professional category and this explains the higher age brackets. Должности в этой категории заполняются в основном за счет продвижения по службе сотрудников категории специалистов, что и объясняет более старшие возраста.
Staffing requirements were estimated on the basis of 198 work/months of Professional staff and 500 work/months of General Service. Кадровые потребности определены исходя из 198 месяцев работы сотрудников категории специалистов и 500 месяцев работы сотрудников категории общего обслуживания.
A way of alleviating the slow recruitment of international staff will be for the Staffing Support Unit in the Field Administration and Logistics Division to accept to consider objectively candidates submitted by Field Administration. Одним из способов ускорения наема международных сотрудников может быть объективное рассмотрение группой кадровой поддержки Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения кандидатов, выдвигаемых администрацией на местах.
However, the number of locally recruited staff had no direct relevance to the workload of the Staffing Support Section since its main responsibility is to recruit international civilian staff. Однако число набираемых на местах сотрудников не имеет прямого отношения к рабочей нагрузке Секции кадрового обеспечения, поскольку ее главная обязанность заключается в найме международных гражданских сотрудников.
Staffing for the international component is projected to increase from 159 in 2014 to 165 in 2015. Предполагается, что штат международного компонента увеличится со 159 сотрудников в 2014 году до 165 - в 2015 году.
Staffing has continued to increase, in response to the increased number of detainees during the reporting period, to reach the current level of 79 guards, supplied through the Dutch prison service and financed through a services and facilities agreement. В течение отчетного периода количество сотрудников продолжало расти вместе с увеличением числа содержащихся под стражей лиц, и в настоящее время в Следственном изоляторе работают 79 охранников из пенитенциарной службы Нидерландов, услуги которых оплачиваются на основе соглашения об услугах и средствах.
Staffing of the office of the Chief of Operations remains at the current level of two Professional posts and one General Service post. Штатное расписание канцелярии Руководителя операций остается прежним и включает в себя две должности сотрудников категории специалистов и одну должность сотрудника категории общего обслуживания.
During the 2005/06 fiscal year, the Staffing Service conducted recruitment campaigns for military and standing police capacity personnel in order to fill 33 posts circulated under 25 vacancy announcements. В течение 2005/06 финансового года Служба укомплектования штатов провела кампании по набору военнослужащих и сотрудников постоянного полицейского контингента для заполнения 33 должностей в соответствии с 25 объявлениями о вакансиях.
Staffing for established posts in Headquarters and field as well as technical cooperation programmes and projects filled in timely manner Своевременный набор сотрудников на штатные должности в Центральных учреждениях, отделениях на местах и в рамках программы и проектов технического сотрудничества
The Human Resources Service of the Recruitment and Staffing Division provides DPKO and DFS with support for recruitment and bringing staff on board, extension of appointments, and staff administration. Кадровая служба Отдела найма и укомплектования штатов оказывает ДОПМ и ДПП помощь в найме и распределении сотрудников, продлении контрактов и административном обслуживании персонала.
4.3 Staffing for the activities of the Relief and social services programme for the 2000-2001 biennium stands at 527 employees, representing 2.7 per cent of the total number of UNRWA employees. 4.3 Штат персонала, работающего по программе чрезвычайной помощи и социальных услуг, в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов включал 527 сотрудников, или 2,7 процента от общего числа сотрудников БАПОР.
D. Staffing 16. OIA had 28 staff positions in 2011: a director, a deputy director, 19 auditors, three investigators, one editor and three administrative assistants. В 2011 году в штате УВР насчитывалось 28 сотрудников: директор, заместитель директора, 19 ревизоров, три следователя, один редактор и три помощника по административным вопросам.
Staffing in the UNCDF Evaluation Unit increased, in February 2012, to three professional positions with the hiring of a new junior professional officer as Evaluation Officer. С наймом в феврале 2012 года нового младшего сотрудника категории специалистов на должность сотрудника по вопросам оценки штат Группы ФКРООН по вопросам оценки увеличился до трех сотрудников категории специалистов.
(a) Staffing: to provide the Agency with a sustainable, competent, motivated and adaptable workforce, thereby ensuring that knowledge is retained and enhanced in the Agency; а) кадры: обеспечение Агентства на постоянной основе штатом компетентных, мотивированных и инициативных сотрудников для сохранения и накопления знаний;
Staffing arrangements include a number of permanent staff on programme support, which limits the flexibility to adjust programme support expenditure to fluctuations in programme support income. Что касается укомплектования кадрами, то, в частности, имеется ряд сотрудников на постоянных контрактах, занимающихся вопросами поддержки программ, что ограничивает возможности для корректировки расходов на цели поддержки программ с учетом колебаний объема поступлений для поддержки программ.
For example, the Aboriginal Staffing Initiative has led to the employment of four Aboriginal persons as regular correctional staff: a youth counsellor at the New Brunswick Training School, and two correctional officers and a programme supervisor at other correctional institutions. Например, в рамках одной из предложенных инициатив на штатные должности сотрудников пенитенциарных учреждений было принято четыре представителя коренных народов: советник по делам молодежи в специальной школе Нью-Брансуика, а также два надзирателя и один сотрудник по контролю за осуществлением программы в других исправительных учреждениях.