Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staffing - Сотрудников"

Примеры: Staffing - Сотрудников
The Advisory Committee notes that the proposed staffing establishment of the Mission contains a number of internal redeployments of staff among various organizational units. Консультативный комитет отмечает, что предлагаемое штатное расписание Миссии предусматривает несколько случаев внутреннего перераспределения должностей путем перевода сотрудников из одних организационных подразделений в другие.
The Division prepared a draft staffing policy, which was currently under internal review, that would clarify the use of contracting modalities for staff and non-staff personnel. Отдел подготовил проект кадровой политики, который в настоящее время является предметом внутреннего обзора и который внесет ясность в вопросы использования видов контрактов для штатных и нештатных сотрудников.
In accordance with Security Council resolution 1681 (2006), UNMEE reduced its civilian staffing table by 23 international posts following the previous downsizing of its military component. В соответствии с резолюцией 1681 (2006) Совета Безопасности в гражданском штатном расписании МООНЭЭ число должностей международных сотрудников было сокращено на 23 должности после имевшего ранее место сокращения численности ее военного компонента.
Pending the outcome of the ongoing review of the Cards and Gifts business, the Geneva-based Operations and international Professional staffing and support structure will remain unchanged. До завершения текущего обзора оперативной деятельности по реализации открыток и сувениров базирующиеся в Женеве операции, а также расписание штатных должностей международных сотрудников категории специалистов и структура вспомогательного обслуживания не претерпят изменений.
The need for continuity of staffing and for a core secretariat team arises from the Subcommittee's unique mandate and the nature of its work. Потребность в стабильном штате и секретариатской команде из ключевых сотрудников вытекает из уникального мандата и характера работы Подкомитета.
It could not, however, be absorbed into the workload of the current staffing without significantly impeding the implementation of the Committee's programme of work. Однако эту работу невозможно было бы добавить к рабочей нагрузке нынешнего штата сотрудников, не вызвав значительной задержки в выполнении программы работы Комитета.
Human resources functionalities for that category of staff members will include post and staffing table management, benefits and compensation management. Функция управления кадровыми ресурсами для этой категории сотрудников будет охватывать управление должностями и кадровым расписанием, а также управление пособиями и компенсациями.
The geographic imbalances in staffing have been reversed in the last year, with six out of eight recruits coming from developing countries. В прошлом году начался процесс устранения географических диспропорций в сфере укомплектования кадров: шесть из восьми новых сотрудников были наняты из развивающихся стран.
The approved staffing complement of the Quick-impact Projects Unit comprises two national posts (1 National Officer and 1 national General Service), whose yearly cost amounts to $49,500. Утвержденное штатное расписание для Отдела по проектам с быстрой отдачи включает в себя 2 должности национальных сотрудников (1 национальный сотрудник-специалист и 1 сотрудник категории общего обслуживания), при этом сметные расходы этого отдела составляют 49500 долл. США.
The mission's approved national staffing establishment represents 62 per cent of the total approved civilian posts. Доля утвержденных должностей национальных сотрудников в штатном расписании миссии составляет 62 процента от общей численности утвержденных должностей гражданских сотрудников.
This has entailed having dedicated coordination and technical support functions at headquarters and regional levels as well as increased staffing in country offices. Для этого необходимо было создать специальные структуры по вопросам координации и технической поддержки в штаб-квартире и на уровне регионов, а также увеличить число сотрудников в страновых отделениях.
staffing table - the approved number and grades of employed personnel in an organization; штатное расписание - утвержденная численность и должностные классы сотрудников, работающих в той или иной организации;
Higher output was the result of an increase in staffing capacity owing to recruitment of additional staff in 2008 Более высокий показатель обусловлен укреплением кадрового потенциала благодаря набору в 2008 году дополнительных сотрудников
VHF handsets Fewer items of equipment supported and maintained due to reduced staffing following the Mission reconfiguration Уменьшение числа единиц эксплуатируемого и обслуживаемого оборудования было обусловлено уменьшением числа сотрудников после изменения конфигурации Миссии
Reduced staffing in the Office affected the ability to respond more promptly to cases and to visit as many field locations as planned. Сокращение количества сотрудников Канцелярии повлияло на возможность более оперативного реагирования на новые дела и проведения поездок в места, запланированные для посещения.
Functions of one Political Affairs Officer (P-3) will be subsumed within the existing staffing establishment and the position is therefore proposed to be abolished. Функции одного сотрудника по политическим вопросам (С3) будут выполняться силами имеющихся сотрудников, в связи с чем соответствующую должность предлагается упразднить.
a Level of staffing by end of 2007. а Число сотрудников к концу 2007 года.
Another delegation requested clarification with regard to the aims of the Field Review and the parameters of implementing arrangements, staffing profiles and workforce deployment. Другая делегация просила разъяснения по поводу целей обзора отделений на местах и параметров соглашений с партнерами-исполнителями, профилей сотрудников и развертывания персонала.
Increased requirements are attributable mainly to the revised national staff salary scale and grade levels of the national staffing establishment, based on the results of a post classification exercise. Увеличение потребностей обусловлено главным образом изменением шкалы окладов национальных сотрудников классов должностей национальных сотрудников на основе результатов классификации должностей.
A higher level of accessibility for country office staff would have been desirable but was not possible given the limited staffing complement. Представляется желательным добиться повышения доступности услуг для сотрудников страновых отделений, однако это невозможно в связи с нехваткой кадровых возможностей.
Adequately staffing the secretariat, through, among other things, regular and predictable budgetary allocations and secondment of staff. с) надлежащее укомплектование секретариата кадрами за счет, среди прочего, регулярного и предсказуемого выделения бюджетных ассигнований и прикомандирования сотрудников.
The prison system has a low prisoner population and stable staffing, and has experienced few incidents that jeopardize community security. Число заключенных в тюремной системе невелико, а штат ее сотрудников является постоянным, и инциденты, создающие угрозу общественной безопасности, были немногочисленными.
Total staffing for the new support office for AMISOM will comprise 204 personnel, of which 149 are international staff and 55 are national staff. Штатное расписание нового отделения по поддержке АМИСОМ будет включать 204 должности, в том числе 149 должностей международных и 55 должностей национальных сотрудников.
The revisions for 2009/10 in staffing requirements of UNSOA also focus on the opportunity to source experienced and skilled national staff in Kenya. Изменения в кадровых потребностях ЮНСОА на 2009/10 год определены также с учетом возможности привлечения опытных и квалифицированных национальных сотрудников в Кении.
I am pleased to report that the reduction has been completed, bringing the staffing strength of UNIOSIL from 309 to 247 civilian staff. С удовлетворением докладываю, что такое сокращение было произведено и численность персонала ОПООНСЛ была снижена с 309 до 247 гражданских сотрудников.