| It is proposed that staffing for continuous activities comprise 97 posts. | Для осуществления постоянной деятельности предлагается штат, состоящий из 97 должностей. |
| The proposed staffing complement of 125 positions will be commensurate with the operational and support requirements for 2013. | Предлагаемый штат численностью 125 должностей будет соответствовать потребностям оперативных и вспомогательных подразделений миссии на 2013 год. |
| During the construction period, temporary increases in staffing and operational costs are required to support the construction activities of the capital master plan. | В период строительства требуется временно увеличивать штат и оперативные расходы для обеспечения производства строительных работ по Генеральному плану капитального ремонта. |
| The staffing for the Division includes the spokesperson, who has a direct reporting line to the Joint Special Representative. | В штат Отдела входит должность пресс-секретаря, который непосредственно подчиняется Единому специальному представителю. |
| UNMEER staffing will comprise 368 personnel, as detailed in paragraphs 53 to 57 below. | Штат МООНЧРЭ будет состоять из 368 сотрудников, о чем подробно говорится в пунктах 53 - 57 ниже. |
| In view of current financial constraints, it is recommended that staffing be maintained at the level of the biennium 2012-2013. | Ввиду нынешней ограниченности финансовых средств, штат рекомендуется сохранить на уровне двухгодичного периода 2012 - 2013 годов. |
| The Advisory Committee recalls that the current staffing capacity of the Office of Military Affairs consists of 90 posts. | Консультативный комитет напоминает, что нынешний штат Управления по военным вопросам включает в себя 90 должностей. |
| Regarding the country office, he noted that there had been an increase in staffing. | Касаясь вопроса о страновом отделении, он указал, что его штат был несколько увеличен. |
| The Committee will consider the proposed staffing in the context of the proposed budget for UNIFIL. | Комитет рассмотрит предлагаемый штат в контексте предлагаемого бюджета ВСООНЛ. |
| I also propose a significant increase in the core staffing of that Department. | Я также предлагаю существенно увеличить основной штат сотрудников этого Департамента. |
| Its staffing has risen from around 30 to 80 since 1990. | С 1990€года ее штат увеличился с примерно 30 до 80€сотрудников. |
| The staffing of OUNS is currently being augmented by the assignment of several senior personnel from among the Development Group membership. | В настоящее время штат УПОСООН увеличивается за счет придания ему нескольких старших сотрудников, являющихся членами Группы по вопросам развития. |
| Currently, the staffing table of the Section comprises 1 post at the P-4 level for the Chief and 28 international Security Officer posts. | В настоящее время штат Секции состоит из одной должности класса С-4 начальника и 28 должностей международных сотрудников охраны. |
| Proposed staffing, by organizational unit, 1 January to 31 December 2002 | Предлагаемый штат с разбивкой по организационным подразделениям на период с 1 января по 31 декабря 2002 года |
| Given the existing staffing capacity of the Special Investigations Unit, the Committee is not convinced that this post is required. | Учитывая нынешний штат Специальной группы по расследованиям, Комитет не убежден в необходимости этой должности. |
| The current staffing of the Office comprises 21 international), 170 national and 10 United Nations Volunteer positions. | Нынешний штат Отдела включает 21 международного сотрудника, 170 национальных сотрудников и 10 ДООН. |
| The Agency had enhanced staffing at the Project Monitoring Unit. | Агентство укрепило штат Группы по контролю за проектами. |
| The Advisory Committee notes that the staffing proposal for MINURCAT includes only 12 National Professional Officers. | Консультативный комитет отмечает, что в штат МИНУРКАТ предлагается включить только 12 национальных сотрудников-специалистов. |
| The staffing establishment of the Unit would comprise 9 Close Protection Officers). | Штат Группы будет включать 9 сотрудников по вопросам обеспечения личной охраны). |
| Given the importance of such issues for the future functioning of the Court, adequate staffing is needed from the very beginning of its operation. | Учитывая важность таких вопросов для будущего функционирования Суда, с самого его начала деятельности требуется надлежащий штат. |
| The additional staffing should allow flexibility in providing timely and professional health services in all UNAMI locations. | Дополнительный штат должен обеспечить гибкие возможности для предоставления своевременного и профессионального медицинского обслуживания во всех местах базирования МООНСИ. |
| The Advisory Committee notes, in this connection, that the current staffing of the New York office includes a D-2 Director. | В этой связи Консультативный комитет отмечает, что нынешний штат отделения в Нью-Йорке включает должность директора на уровне Д-2. |
| The ombudsmen serving the Secretariat, funds and programmes and UNHCR continue to have separate budget and staffing arrangements. | Омбудсмены, обслуживающие Секретариат, фонды и программы и УВКБ, по-прежнему имеют отдельный бюджет и штат. |
| The staffing of the Office would remain unchanged, with nine regular budget posts. | Штат Бюро останется неизменным и будет насчитывать девять должностей, финансируемых из регулярного бюджета. |
| An Administrative Assistant (Field Service) complements the staffing of the Office. | В штат Управления будет также входить помощник по административным вопросам (полевая служба). |