Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staffing - Сотрудников"

Примеры: Staffing - Сотрудников
In addition, it was indicated that the results of the review were being implemented, specifically through the civilian staffing reviews being conducted in missions, which included proposals for the nationalization of posts and conversions of Professional posts to Field Service posts. Кроме того, указывается, что результаты этого обзора учитываются, в частности, при анализе состава гражданских сотрудников, который проводится в миссиях, в частности при анализе предложений о преобразовании штатных должностей в должности национальных сотрудников и должностей специалистов в должности категории полевой службы.
While the Advisory Committee recognizes the potential of alternative assets investments to the Fund's long-term growth, it is not convinced of the need for doubling the professional staffing in the light of the current volume under this class of investments in the Fund. Хотя Комитет признает потенциал инвестиций в альтернативные активы с точки зрения долгосрочного роста Фонда, он не убежден в необходимости удвоения числа сотрудников категории специалистов с учетом нынешнего объема инвестиций данного класса у Фонда.
Upon enquiry as to the staffing changes resulting from the downsizing of the Mombasa Support Base, the Advisory Committee was informed that 29 posts would be redeployed to Nairobi and 4 posts would be redeployed to Mogadishu, leaving 85 posts in Mombasa. В ответ на запрос об изменениях в штатном расписании, обусловленных сокращением численности сотрудников Базы снабжения в Момбасе, Консультативный комитет был проинформирован о том, что 29 должностей будут переведены в Найроби и 4 - в Могадишо, в результате чего в Момбасе останется 85 должностей.
(a) Two P-3 positions for Business Analysts, to lead review sessions on each of two major components of the Inspira talent management system, namely staffing for field-based missions and onboarding. а) две должности аналитиков рабочих процессов класса С-З для проведения обзорных совещаний по каждому из двух основных компонентов системы управления талантами «Инспира», а именно по компонентам укомплектования штатов полевых миссий и оформления на работу новых сотрудников.
As the initial staffing plan had anticipated that the mission would receive support from the Regional Service Centre in Entebbe, the Regional Procurement Office and neighbouring missions, UNISFA has not transferred staff to the Regional Service Centre. Поскольку в первоначальном плане укомплектования кадрами предусматривалось, что миссия будет получать поддержку от Регионального центра обслуживания в Энтеббе, Регионального отделения по закупкам и соседних миссий, ЮНИСФА не командировали каких-либо сотрудников в Региональный центр обслуживания.
Information on the organizational structure, reporting lines and staffing of the UNAMI positions located in Kuwait, including the Kuwait Joint Support Office, are reflected in organization chart B. of the present report. Информация об организационной структуре, порядке подчиненности и штате сотрудников МООНСИ в Кувейте, в том числе в Объединенном отделении по поддержке в Кувейте, приводится в схеме организационной структуры В. настоящего доклада.
In response to the concerns expressed regarding the current staffing situation of the Secretariat, the representative of the secretariat said that the recruitment procedure for all the posts had been carried out in accordance with the United Nations rules and regulations on recruitment. В ответ на высказанное беспокойство по поводу нынешней ситуации с комплектованием штата секретариата представитель секретариата заявил, что процедура приема на работу на все должности была выполнена в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций, касающихся найма сотрудников.
The Committee looks forward to receiving further proposals in the budget submission for 2014/15 as a result of the staffing review and as regards the nationalization of international posts (para. 27). Комитет надеется, что в документе о бюджете на 2014/15 год будут представлены дополнительные предложения по итогам пересмотра штатного расписания и предложения о переводе должностей международных сотрудников в должности национальных сотрудников (пункт 27).
Consequently, the staffing component for the proposed new office will comprise three international staff and three national staff redeployed from the Rule of Law Liaison Office and the Office of the Special Representative of the Secretary-General. В результате этого штатное расписание предлагаемой новой канцелярии будет включать три должности международных сотрудников и три должности национальных сотрудников, переведенных из Управления связи по вопросам законности и правопорядка и канцелярии Специального представителя Генерального секретаря.
In line with the comprehensive staffing review, it is proposed to abolish three positions of Electoral Officer (1 P-4, 2 P-3), one position of Logistics/ Administrative Assistant (Field Service) and one position of Administrative Assistant (Local level). В соответствии с комплексным обзором кадровой структуры предлагается упразднить три должности сотрудников по вопросам проведения выборов (1 С4, 2 С3), одну должность помощника по материально-техническим/ административным вопросам (категория полевой службы) и одну должность помощника по административным вопросам (местный разряд).
(b) A slight increase in the proportion of staff in the Professional and higher categories compared with overall staffing numbers since 2010 (28 to 30 per cent) (ibid.); Ь) некоторое увеличение доли сотрудников категории специалистов и выше в общей численности персонала за период с 2010 года (с 28 до 30 процентов) (там же);
The staffing of the Office prior to the proposed reductions comprises seven staff members against established regular budget posts (1 P-5, 2 P-4 and 4 P-3) and 20 General Service staff members financed from the regular budget, inclusive of three drivers. В штат Отделения до предлагаемого сокращения входят семь сотрудников на штатных должностях, финансируемых из регулярного бюджета (1 С5, 2 С4 и 4 С3) и 20 сотрудников категории общего обслуживания, финансируемых из регулярного бюджета, включая трех водителей.
First, truth commissions have become large operations: CONADEP (1983) had 60 staff members, the staffing of many others was in the range of 200-300, while CAVR (2002) had over 500 staff. Во-первых, комиссии по установлению истины стали крупными действующими структурами: в КОНАДЕП (в 1983 году) было 60 сотрудников, штат многих других насчитывал порядка 200-300 сотрудников, а в КАВР (в 2002 году) работали 500 человек.
The Board noted that while 70 per cent of the human resources and finance functions had been transferred, only about 40 per cent of the related posts had been transferred, resulting in insufficient staffing at the Centre to perform the transferred functions. Комиссия отметила, что, несмотря на передачу 70 процентов функций, связанных с кадрами и финансами, было передано лишь около 40 процентов соответствующих должностей, в результате чего в Центре не имелось достаточного числа сотрудников для выполнения переданных функций.
The support component staffing establishment reflects the nationalization of one Field Service post, the abolishment of one Field Service post and the conversion of one National General Service temporary position to a post. Штатное расписание компонента поддержки предусматривает перевод одной должности категории полевой службы в категорию национальных сотрудников, упразднение одной должности категории полевой службы и преобразование одной временной должности национального сотрудника категории общего обслуживания в штатную должность.
The proposed Mission civilian staffing establishment of 1,676 personnel, comprising 485 international and 954 national staff, as well as 237 United Nations Volunteers positions, reflects a net reduction of 141 posts and positions compared with the 2012/13 budget (30 international and 111 national positions). Предлагаемая численность гражданского персонала Миссии, составляющая 1676 человек, включая 485 международных и 954 национальных сотрудников, а также 237 добровольцев Организации Объединенных Наций, отражает чистое сокращение 141 постоянных и временных должностей по сравнению с бюджетом 2012/13 года (30 международных и 111 национальных должностей).
The Committee was also informed of the staffing estimates, for planning purposes, of the construction of the facility: 30 administrative posts; 4 security posts; 56 non-administrative posts; and no double-hatted posts. Комитет был также проинформирован о сметных штатных потребностях - для целей планирования, - связанных со строительством зданий: 30 административных должностей, 4 должности сотрудников безопасности, 56 неадминистративных должностей и ни одной должности совмещающих обязанности сотрудников.
The reason for requesting additional staffing for the real estate team is the performance of more complete due diligence for investments in real estate funds and the allocation of more time for monitoring and evaluating the existing real estate portfolio. Причиной запроса дополнительных штатных сотрудников в группу по недвижимости является необходимость в проведении с должной тщательностью более полной экспертизы по инвестициям в фонды недвижимости и необходимость дополнительных временных затрат на мониторинг и оценку имеющегося инвестиционного портфеля в сфере недвижимости.
According to the UNFPA staffing report, as at 31 August 2007 there were a total of 23 and 93 vacancies for Professional and General Service staff respectively, covering both national Professional vacancies in country offices and General Service staff vacancies globally. Согласно докладу ЮНФПА о кадровой ситуации по состоянию на 31 августа 2007 года в организации насчитывается соответственно 23 и 93 вакансии сотрудников категории специалистов и общего обслуживания, которые охватывают как национальных специалистов в страновых отделениях, так и сотрудников категории общего обслуживания в целом.
This staffing establishment reflects the proposed abolishment of three posts of Contingent-owned Equipment Officer (1 P-4 and 2 P-3) and one post of Contingent-owned Equipment Assistant (national General Service), which are no longer required. Оно отражает предлагаемое упразднение трех должностей сотрудников по вопросам принадлежащего контингентам имущества (1 С-4 и 2 С-3) и одной должности помощника по вопросам принадлежащего контингентам имущества (национальный сотрудник категории общего обслуживания), которые более не требуются.
(c) Establishment of emergency response teams and development and implementation of a UNHCR emergency staffing roster to facilitate rapid deployment of staff to sites of emergency influxes; с) создание групп чрезвычайного реагирования и разработка и ведение реестра сотрудников УВКБ по оказанию чрезвычайной помощи для обеспечения оперативного направления сотрудников туда, где возникают чрезвычайные ситуации в связи с притоком беженцев;
Reform the staffing, including reducing the number of staff from 550, properly compensating the remainder, training them and ensuring that they function appropriately. провести кадровую реформу, включая сокращение числа персонала с 550 сотрудников до более низкого уровня, обеспечив при этом соответствующее вознаграждение оставшихся сотрудников и их профессиональную подготовку, с тем чтобы они надлежащим образом выполняли свои функции.
The proposed staffing requirements reflects an increase of 49 international positions (23 in the Professional category and above and 26 in the Field Service and General Service categories) and four positions at the local level. Эти предлагаемые кадровые потребности отражают увеличение на 49 должностей международных сотрудников (23 должности категории специалистов и выше и 26 должностей категории полевой службы и категории общего обслуживания) и 4 должности местного разряда.
The staffing establishment of the Unit would comprise 1 Fire and Safety Officer (Field Service) and 4 Fire Officers (3 Field Service and 1 National Officer), 1 Clerk and 8 Fire-fighters (national General Service staff). Штат Группы будет включать 1 должность инспектора противопожарной безопасности (категория полевой службы) и 4 должности сотрудников по вопросам противопожарной безопасности (3 должности категории полевой службы и 1 должность национального сотрудника-специалиста), 1 должность помощника и 8 должностей пожарников (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
The estimates take into account the projected deployment of 871 international staff by 1 July 2006 and the recruitment of 235 staff during the budget period (100 staff against the approved 2005/06 staffing establishment and 135 proposed additional staff). В смете учитывается также запланированное размещение 871 международного сотрудника к 1 июля 2006 года и набор 235 сотрудников в течение бюджетного периода (100 сотрудников в соответствии с утвержденным на 2005/06 год штатным расписанием и 135 предлагаемых дополнительных сотрудников).