No changes are proposed to staffing requirements for 2013. |
В 2013 году какие-либо изменения в штатное расписание вносить не предлагается. |
Current staffing comprises one P-3 training officer. |
Нынешнее штатное расписание включает одну должность класса С3 сотрудника по профессиональной подготовке. |
Source: UNFPA staffing table as at 1 January 2010. |
Источник: штатное расписание ЮНФПА по состоянию на 1 января 2010 года. |
The staffing approved for these offices was abolished in 2010. |
В этой связи в 2010 году утвержденное для них штатное расписание было аннулировано. |
It therefore recommended acceptance of the staffing and non-staffing resources proposed for that cluster. |
Поэтому он рекомендует одобрить штатное расписание и не связанные с персоналом ресурсы, предлагаемые для этой тематической группы. |
As indicated above, the staffing complement of UNOWA comprises 44 positions. |
Как указано выше, штатное расписание ЮНОВА включает 44 должности. |
In 2014 it is proposed that the staffing establishment of BINUCA remain unchanged. |
В 2014 году предлагается оставить штатное расписание ОПООНМЦАР без изменений. |
A proposed staffing table for 2014/15 is provided in the summary of the report. |
Предлагаемое штатное расписание на 2014/15 год приводится в резюме доклада. |
An expansion of the staffing table was therefore necessary to reflect the requirements. |
Таким образом, необходимо увеличить штатное расписание для отражения существующих потребностей. |
The current staffing is commensurate with the scope of the Mission's operational activities. |
Действующее штатное расписание соответствует масштабам оперативной деятельности Миссии. |
The Secretariat would submit an indicative staffing table for information purposes only. |
Секретариат представлял бы ориентировочное штатное расписание только для информационных целей. |
The staffing table of the Mission was designed with a greater emphasis on qualified national staff than on international staff. |
Штатное расписание Миссии составлялось с упором на квалифицированный национальный персонал, а не на международных сотрудников. |
The staffing of those institutions reflected the "federal character" principle. |
Штатное расписание этих учреждений отражает "федеративный" принцип. |
As a result of those adjustments, the staffing table would reflect significant revisions across categories and post levels. |
Ввиду этих корректировок штатное расписание будет отражать значительные изменения по всем категориям и уровням должностей. |
The mission's staffing establishment has been reviewed in the context of its drawdown and subsequent administrative liquidation. |
Штатное расписание миссии было рассмотрено в контексте ее сокращения и последующей ликвидации. |
A Gender Adviser has been added to the core staffing of the Office. |
В штатное расписание Управления была добавлена должность советника по гендерным вопросам. |
These posts are only being included in the Mission's staffing table for this fiscal period. |
Эти должности включаются в штатное расписание Миссии только на текущий бюджетный период. |
In 2004-2005, it is proposed to maintain the current level of staffing. |
В 2004 - 2005 годах предлагается сохранить нынешнее штатное расписание. |
The proposed staffing of the Office reflects a new P-5 post for the Executive Officer. |
Предлагаемое штатное расписание Управления включает новую должность административного сотрудника класса С5. |
A decrease of 151 posts is reflected in the staffing component of UNTAET. |
Штатное расписание ВАООНВТ отражает сокращение на 151 должность. |
A detailed discussion and comprehensive analysis of the proposed staffing appears in paragraphs 62 to 70 of the Introduction. |
Предлагаемое штатное расписание подробно обсуждается и всесторонне анализируется в пунктах 62 - 70 Введения. |
This post is reflected in the staffing table of the Office for Disarmament Affairs under subsection 3B. |
Данная должность включена в штатное расписание Управления по вопросам разоружения по подразделу ЗВ. |
In administering that authority, it should be borne in mind that the staffing table had not yet been approved. |
Следуя такой практике, следует помнить, что штатное расписание еще не утверждено. |
The Executive Board is hereby requested to approve the revised staffing table. |
Настоящим к Исполнительному совету обращается просьба утвердить пересмотренное штатное расписание. |
Therefore, the post of Library Assistant has been included in the staffing table. |
В этой связи в штатное расписание включена должность работника библиотеки. |