Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staffing - Сотрудников"

Примеры: Staffing - Сотрудников
On staffing, delegations observed that improvements in the assessment of resident coordinators had resulted in hiring high quality staff, and noted that staff confidence and motivation had improved as demonstrated by the global staff survey. Касаясь кадровых вопросов, делегации отметили, что совершенствование методов оценки работы координаторов-резидентов имело своим результатом увеличение набора высококвалифицированных сотрудников и что возросли уверенность персонала в завтрашнем дне и его заинтересованность в работе, о чем свидетельствуют результаты глобального обследования персонала.
The Organization, as a good employer, must be accountable for defining its staffing needs, for giving appointments which must be clearly time-limited in some cases, and for providing more security to its career staff. Организация, как хороший наниматель, должна нести ответственность за определение своих кадровых потребностей, за предоставление назначений, которые в некоторых случаях должны предоставляться на четко ограниченный срок, и за обеспечение большей уверенности в будущем для своих карьерных сотрудников.
UNFPA considers that the workforce planning exercise will facilitate assessing the appropriate country office staffing and that it will enable senior management to better define country office staff's role and responsibilities in the context of decentralized approval authority and programme implementation. ЮНФПА полагает, что мероприятие по планированию кадровых ресурсов будет содействовать оценке степени укомплектованности страновых отделений штатами и даст возможность старшим руководящим сотрудникам лучше определять роль и обязанности сотрудников страновых отделений в контексте децентрализации полномочий на принятие решений и осуществления программ.
The current Professional-level staffing of the section is eight P-5 senior trial attorneys, eight P-4 trial attorneys, eight P-3 assistant trial attorneys and eight P-2 case managers. В настоящее время штатное расписание сотрудников Секции категории специалистов состоит из восьми старших адвокатов класса С5, восьми адвокатов класса С4, восьми помощников адвокатов класса С3 и восьми сотрудников, курирующих дела, класса С2.
Upon review of the staffing requirements of the Office and in view of the drawdown of United Nations police and formed police unit personnel from Oecussi, it is proposed to abolish two Political Affairs Officers posts, the incumbents of which were deployed to Oecussi. С учетом результатов анализа кадровых потребностей Бюро и намеченного сокращения численности сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и персонала сформированных полицейских подразделений, дислоцированных в Окусси, предлагается упразднить две должности сотрудников по политическим вопросам, которые числятся в штате отделения в Окусси.
In order to support the expansion of UNIFIL, it is proposed to increase the civilian staffing establishment of UNIFIL by 81 posts, comprising 34 additional international staff and 47 local staff. В связи с расширением ВСООНЛ предлагается увеличить штат гражданских сотрудников ВСООНЛ на 81 должность, включая 34 новые должности международных сотрудников и 47 местных сотрудников.
The Commission's work on field staffing, the entitlements of internationally recruited staff at non-family duty stations, contractual arrangements and retention incentives for the staff of the two International Criminal Tribunals would be critical to the General Assembly's decisions on those questions. Работа Комиссии в области укомплектования штатов на местах, материальных прав набираемых на международной основе сотрудников, работающих в «несемейных» местах службы, системы контрактов и бонусов для удержания персонала в двух международных трибуналах будет иметь огромное значение для принятия Генеральной Ассамблеей решений по этим вопросам.
The staffing establishment of the Unit would comprise 1 Fire and Safety Officer and 4 Fire Officers, 1 Clerk and 8 Fire-fighters. Штат Группы будет включать 1 должность инспектора противопожарной безопасности и 4 должности сотрудников по вопросам противопожарной безопасности, 1 должность помощника и 8 должностей пожарников.
The Working Group again expresses its deep appreciation for the work of its staff, which was successfully carried out despite the severe limitations which obtained in terms both of time and the totally inadequate level of staffing available. Рабочая группа вновь высоко оценивает работу своих сотрудников, которая была успешно выполнена, несмотря на жесткие ограничения, обусловленные как дефицитом времени, так и совершенно неадекватным размером имеющегося штата сотрудников.
The proposed provisional mission support staffing establishment summarized above and described in detail in the provisional organizational chart would provide administrative, technical, logistical and security services to the military personnel and the staff under the executive direction and management and operations of the Force. Предлагаемый временный штат поддержки Миссии, кратко изложенный выше и подробно указанный во временной организационной структуре, будет обеспечивать административное, техническое обслуживание, материально-техническое снабжение и безопасность воинского персонала и сотрудников под административным руководством и управлением в рамках операций Сил.
Estimated requirements of $38.5 million under civilian personnel costs relate to a proposed provisional civilian staffing component of 446 international staff and 705 national staff, including general temporary assistance positions. Сметные потребности в размере 38,5 млн. долл. США по категории расходов на гражданский персонал связаны с финансированием предлагаемого временного компонента гражданского персонала численностью 446 международных сотрудников и 705 национальных сотрудников, включая должности временного персонала общего назначения.
The staffing establishment of the Travel Unit would comprise four international posts, five national General Service posts and one United Nations Volunteer position through redeployment from the disbanded General Services Section. Штатное расписание Группы будет включать четыре должности международных сотрудников, пять должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания и одну временную должность добровольца Организации Объединенных Наций, которые будут переданы из ликвидируемой Секции общего обслуживания.
The new staff selection system had further integrated recruitment, placement, managed mobility and promotion by, among other things, streamlining and rationalizing the selection process and giving programme managers more authority to make staffing decisions. Новая система отбора сотрудников способствовала более тесной увязке таких элементов, как набор персонала, расстановка кадров, регулируемая мобильность и повышение в должности посредством, в частности, упрощения и рационализации процесса отбора и расширения полномочий руководителей программ в области принятия кадровых решений.
The total proposed staffing of the Office of Administrative Services as outlined above would comprise 56 international) and 37 local staff for a total of 93 personnel. Предлагаемый штат Управления административного обслуживания, описанный выше и состоящий в общей сложности из 93 сотрудников, будет включать 56 международных сотрудников) и 37 местных сотрудников.
The proposed staffing table comprised 35 civilian police, 44 international staff and 105 local staff; that represented a net decrease of 42 local posts as a result of the outsourcing of catering services. Предлагаемое штатное расписание включает 35 сотрудников гражданской полиции, 44 международных сотрудника и 105 местных сотрудников; это составляет чистое уменьшение на 42 местные должности в результате предоставления услуг на поставку провизии со стороны.
The main objectives of the OIOS review were to determine the efficiency and effectiveness of the policies and procedures of the Department of Peacekeeping Operations for recruiting mission staff and to suggest improvements to ensure that the staffing needs of field missions were better served. Основные задачи обзора УСВН заключаются в определении эффективности и действенности политики и процедур Департамента операций по поддержанию мира в отношении найма сотрудников миссий и предложении улучшений в целях обеспечения лучшего удовлетворения штатных потребностей полевых миссий.
The proposed staffing establishment of the Security Section would total 104, comprising 74 personnel in Pristina, 11 personnel in the Belgrade Office and 19 personnel in the Mitrovica Office. В соответствии с предлагаемым штатным расписанием Секции безопасности общая численность ее персонала будет составлять 104 человека, в том числе 74 сотрудника в Приштине, 11 сотрудников в Отделении Организации Объединенных Наций в Белграде и 19 сотрудников в Отделении в Митровице.
The Current Military Operations Service had 10 Professional staff and 3 General Service support staff before the 2007/08 restructuring increased the authorized staffing to 14 Professional staff. До реорганизации в 2007/08 году в состав Службы текущих операций входили 10 сотрудников категории специалистов и 3 вспомогательных сотрудника на должностях категории общего обслуживания, а после реорганизации число утвержденных должностей категории специалистов увеличилось до 14.
Following the loss of about 40 per cent of staffing resources in the 1990s, centres are at best properly staffed, although in reality most have experienced cuts often resulting in serious understaffing. После проведенного в 90е годы сокращения кадровых ресурсов примерно на 40 процентов центры в настоящее время в лучшем случае укомплектованы по минимуму, хотя в действительности в большинстве случаев сокращения привели к серьезной нехватке сотрудников.
As shown in the above table, the proposed revised staffing establishment of UNAMSIL would comprise 1,078 personnel, including 92 United Nations Volunteers, representing an increase of 448 personnel compared with the currently authorized strength of the Mission's civilian substantive and administrative components. Как показано в приведенной выше таблице, предлагаемая пересмотренная кадровая структура МООНСЛ будет включать 1078 сотрудников, включая 92 добровольца Организации Объединенных Наций, что на 448 сотрудников больше санкционированной в настоящее время численности основного и административного гражданских компонентов Миссии.
The Department of Peacekeeping Operations should direct mission police commissioners to complete a cyclical revision of staffing needs and recruitment criteria to ensure that the Civilian Police Unit's periodic approach to contributing country representatives is based on the most up-to-date assessment of needs. Департаменту операций по поддержанию мира следует поручить комиссарам полицейских сил миссий завершить очередной обзор кадровых потребностей и критериев в отношении набора сотрудников для обеспечения того, чтобы Группа гражданской полиции при периодическом обращении к представителям предоставляющих полицейских стран имела в своем распоряжении самые последние данные о потребностях.
A review of the staffing situation disclosed that a significant number of international staff had been assigned to posts at a higher level than the staff member's grade for more than three months, and in some cases for more than a year. Изучение положения с кадрами показало, что многие международные сотрудники занимали должности более высокого класса, чем класс самих этих сотрудников, в течение более трех месяцев, а в отдельных случаях - более года.
The reduction of 552 posts in the staffing proposals for 2003/2004 (see para. 23 above) is thus more apparent than real, since the budget would finance contractual services equivalent to 230 security posts. Сокращение 552 должностей в соответствии с предложениями по укомплектованию кадрами на период 2003/04 года (см. пункт 23 выше) является, таким образом, скорее условным, чем реальным, поскольку по бюджету будет производиться финансирование услуг по контрактам, что эквивалентно оплате 230 должностей сотрудников безопасности.
No changes are proposed to the staffing table, which currently consists of 106 staff, including 23 international posts, and 83 locally recruited staff. В штатном расписании, в котором в настоящее время числится 106 должностей, в том числе 23 должности международных сотрудников и 83 должности сотрудников, набираемых на местной основе, изменения не предлагаются.
The proposed staffing consists of 56 staff, 24 international and 32 local staff, representing an increase of 14 staff for the next mandate period. Предлагаемое штатное расписание состоит из 56 сотрудников: 24 международных сотрудников и 32 местных сотрудников, что отражает увеличение на 14 сотрудников на следующий мандатный период.