Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staffing - Сотрудников"

Примеры: Staffing - Сотрудников
Decreased requirements for 2012 are mainly due to a reduction in staffing strength from 509 in 2011 to 459 on 1 January 2012 and 457 on 1 July 2012, and to the reclassification of international positions to a national category. Уменьшение объема потребностей на 2012 год объясняется прежде всего сокращением числа сотрудников с 509 в 2011 году до 459 по состоянию на 1 января 2012 года и до 457 сотрудников по состоянию на 1 июля 2012 года и реклассификацией международных должностей в должности национальных категорий.
The staffing resources available for carrying out the work programme of the Organization include established posts, temporary posts, temporary assistance, consultants and ad hoc expert groups; these resources are financed from the regular budget and from extrabudgetary funds. Кадровые ресурсы, имеющиеся для выполнения программы работы Организации, включают сотрудников на штатных должностях, сотрудников на временных должностях, временный персонал, консультантов и специальные группы экспертов; эти ресурсы финансируются из регулярного бюджета и за счет внебюджетных средств.
Standardized job descriptions for security personnel, particularly in the Professional and higher levels, the staffing table, the areas of responsibility and opportunities for the transparent and rational reassignment of staff must be clearly defined. Следует четко определить стандартные описания должностных функций сотрудников по вопросам безопасности, прежде всего сотрудников категории специалистов и выше, штатное расписание, сферы ответственности и возможности для транспарентного и рационального переназначения сотрудников.
In addition, the proposed staffing establishment shows a net increase of 67 posts (an increase of 88 international posts, offset by a decrease of 21 Local level posts). Кроме того, предлагаемое штатное расписание отражает чистое увеличение на 67 должностей (увеличение должностей международных сотрудников на 88, отчасти компенсируемое уменьшением числа должностей местного разряда на 21).
These included the rationale for reclassifying certain posts at the D-1 and D-2 levels, the growing number of staff at higher Professional and General Service levels, the need for junior professional posts, the need to use national consultants and the use of programme funds for staffing. К их числу относятся вопросы о причинах реклассификации некоторых должностей на уровнях Д1 и Д2, увеличившемся числе сотрудников категории специалистов и общего обслуживания на должностях более высокого уровня, необходимости в должностях категории специалистов младшего уровня, необходимости использования национальных консультантов и использовании программных фондов для кадрового обеспечения.
(c) Developing human resources systems and tools to better forecast staffing requirements, build rosters of readily deployable and fully vetted personnel and provide for a succession management framework that sets out predictable career paths and associated learning programmes; с) совершенствование систем и механизмов управления людскими ресурсами в целях обеспечения более точного прогнозирования кадровых потребностей, создания реестров сотрудников, соответствующих всем предъявляемым требованиям и готовых к развертыванию, и создания системы планирования замены персонала, которая обеспечивала бы предсказуемость карьерного роста и возможности для повышения квалификации;
The Committee noted that the authorized staffing of the Division comprised two posts to conduct evaluations of peacekeeping programmes (16 peacekeeping missions, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support). Комитет отметил, что в утвержденное штатное расписание Отдела входят две должности сотрудников, занимающихся оценкой программ поддержания мира (16 миссий по поддержанию мира, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки).
(b) Implementing a strategic integrated plan leading to the mobilization of required staffing resources through selection and placement of suitable candidates overseeing and providing expert advice to missions in exercising delegated authority in the recruitment and staff benefits administration Ь) осуществление комплексного стратегического плана, направленного на мобилизацию необходимых кадровых ресурсов, на основе контроля за подбором и расстановкой подходящих кандидатов и предоставления миссиям экспертной помощи в выполнении делегированных им полномочий в областях найма сотрудников и оформления пособий для них;
Through flexible use of its approved staffing complement, including assessment of its current and projected vacancy situation, the Mission has the capacity to absorb 90 staff, comprising 11 international staff, 75 national staff and 4 national United Nations Volunteers. Гибкость в распределении утвержденных штатных должностей, включая оценку текущих и прогнозируемых вакансий, позволила Миссии выделить 90 штатных сотрудников, включая 11 международных и 75 национальных сотрудников, а также 4 добровольцев Организации Объединенных Наций.
The Department of Safety and Security conducted an internal operational effectiveness review in November 2009, which resulted in the consolidation of certain functions, closure of some posts, reduction in coverage of other posts, and reduction in staffing of certain specialized units. Департамент по вопросам охраны и безопасности в ноябре 2009 года провел внутренний оперативный обзор эффективности, по результатам которого некоторые функции были объединены, некоторые должности упразднены, функции сотрудников на других должностях ограничены, а штатное расписание ряда специализированных подразделений сокращено.
An additional temporary position for a Corrections Officer (P-3) is also proposed to assist the Government in the recruitment and training of 300 corrections officers who are required to address the most urgent staffing requirements. Предлагается также создать еще одну временную должность сотрудника исправительных учреждений (С-З), который будет оказывать правительству помощь в наборе и подготовке 300 сотрудников исправительных учреждений, чтобы решить наиболее острые кадровые проблемы.
In its report on the proposed budget for UNOCA for 2011, through which funding for the establishment of the Office was sought, a total staffing of 26 positions was proposed consisting of 14 substantive staff and 12 support staff. В докладе о предлагаемом бюджете ЮНОЦА на 2011 год, в котором испрашивались ассигнования на создание Отделения, был предложен общий штат в 26 должностей, включая 14 должностей профильных сотрудников и 12 должностей вспомогательного персонала.
The Advisory Committee was informed that, currently, the staffing of the Division consisted of 16 staff, including the Director, the Deputy Director, six legal officers, three geographic information system officers and five administrative support staff. Консультативный комитет был информирован о том, что в настоящее время в состав Отдела входят 16 сотрудников, включая директора, заместителя директора, шесть сотрудников по правовым вопросам, трех сотрудников по геоинформационным системам и вспомогательный персонал в числе пяти административных сотрудников.
An analysis of the 2010 staffing situation in DOS shows significant improvement in filling the vacancies in the management positions, as well as in the professional staff positions in the Internal Audit Branch and the Investigation Branch. Анализ кадровой ситуации в ОСН в 2010 году свидетельствует о том, что стали гораздо быстрее заполняться вакантные руководящие должности и должности сотрудников категории специалистов в Секторе внутренней ревизии и Секторе расследований.
The staffing estimates for the management of each of the archives of the Tribunals are the same as the one described in paragraph 133 above, that is, around 12 staff and one chief archivist responsible for the oversight of both Tribunals' archives. Потребности в персонале для управления каждым из архивов Трибуналов аналогичны потребностям, изложенным выше, в пункте 133, то есть составляют примерно 12 сотрудников и одного главного архивариуса, ответственного за руководство обоими архивами Трибуналов.
Graduation of additional Haitian National Police promotions, which will permit a continued increase of overall staffing in accordance with reform plan timelines ◦ завершение продвижения по службе дополнительных сотрудников Гаитянской национальной полиции, что позволит и далее увеличивать общее число сотрудников в соответствии со сроками, намеченными в плане реформирования Гаитянской национальной полиции
Calculations of the shortfall under the staffing lines, had there been no vacancies and based on the present composition of staff in the Secretariat, come to around US dollar 150000 and 140000 for 2009 and for 2010 respectively, or US dollar 290000 for the two years. Расчет недостающей суммы в бюджетных линиях, касающихся расходов по персоналу, при условии отсутствия вакансий и сохранения нынешнего состава сотрудников в секретариате, составляет примерно 150000 долл. США в 2009 году и 140000 долл. США 2010 году или 290000 долл. США за два года.
(b) The staffing component of the Mission's Kuwait Joint Support Office would include 66 positions, including 2 Security Service positions, reflecting the outward redeployment of 1 international position; Ь) штатный компонент Кувейтского объединенного бюро поддержки Миссии будет насчитывать 66 сотрудников, включая 2 сотрудников по вопросам безопасности, и в нем учтен перевод 1 должности международного сотрудника в другое подразделение;
For administrative purposes the Office of the Spokesperson for the Secretary-General is included within the budget of the Department of Public Information, including funding for staffing and travel to accompany the Secretary-General. По административным соображениям Канцелярия Пресс-секретаря Генерального секретаря относится к бюджету Департамента общественной информации, включая финансирование должностей сотрудников, сопровождающих Генерального секретаря в его поездках, и самих этих поездок.
As part of the budget process, the Mission reviewed its staffing complement and will abolish 9 international staff posts, 1 National Officer post and 11 national General Service posts in the 2011/12 budget period. В процессе составления бюджета миссия пересмотрела свое штатное расписание и намерена упразднить 9 должностей международных сотрудников, 1 должность национального сотрудника-специалиста и 11 должностей национального персонала категории общего обслуживания в бюджетный период 2011/12 года.
The mission has taken some measures to prevent and handle possible misconduct; however, inadequate staffing impacted on the effectiveness of the Conduct and Discipline Team in carrying out its functions Миссия приняла ряд мер для предотвращения и пресечения случаев возможного неправомерного поведения; однако из-за нехватки сотрудников Группа по вопросам поведения и дисциплины не может эффективно выполнять свои функции
In the interim, no enhancements to UNPOS administrative staffing for the current year will be undertaken with any required additional support for 2009 being provided by the Support Office or the United Nations Office at Nairobi on a cost-reimbursable basis. Тем временем на текущий год не предусматривается никакого увеличения числа административных сотрудников ПОООНС, а любые дополнительные потребности на 2009 год будут удовлетворяться силами Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ или Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби на условиях возмещения расходов.
(a) Tackling capability gaps in support account staffing, which limit the effective number of productive staff, by improving performance management practices, strengthening recruitment and providing more training and professional development support to staff; а) решение проблемы дефицита кадровых ресурсов по линии вспомогательного счета, что ограничивает достаточное число продуктивного персонала за счет совершенствования процедур управления производительностью труда, усиления процесса набора персонала и повышения профессиональной подготовки и профессионального развития сотрудников;
Business intelligence tools for strategic planning, including measures for the staffing pillar of talent management (recruitment, selection and bringing personnel on-board) and workforce planning Разработка инструментов, позволяющих проводить анализ рабочих процессов, для целей стратегического планирования, включая принятие мер в целях укрепления кадрового компонента системы управления кадровым потенциалом (наем, отбор и оформление новых сотрудников), и планирования кадров
There will also be a review of the recruitment policy for correctional officers, the staffing requirements at correctional institutions as well as a review of the training curriculum for officers assigned to juvenile facilities. Кроме того, будут пересмотрены политика в отношении подбора сотрудников исправительных учреждений, кадровые потребности исправительных учреждений, а также учебные программы для сотрудников, назначаемых в учреждения для несовершеннолетних лиц.