Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Сотрудников

Примеры в контексте "Staffing - Сотрудников"

Примеры: Staffing - Сотрудников
Three additional P-4 posts (one each to deal with the issues of peacebuilding, terrorism and democracy) to augment the existing staffing of the Policy Planning Unit and enhance its policy coordination and policy development capacity создание трех дополнительных должностей класса С4 (по одной должности для сотрудников, занимающихся вопросами миростроительства, терроризма и демократии) для укрепления нынешнего кадрового состава Группы планирования политики и наращивания его потенциала по координации и разработке политики;
The proposed staffing for the office includes two additional security posts (Local level) for the reasons mentioned in subparagraph (a) above, which will be redeployed from the Office of the Special Representative of the Secretary-General; Предлагаемый штат отделения по причинам, упомянутым в пункте (а) выше, включает две дополнительные должности сотрудников охраны (местный разряд), которые будут переведены из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря;
For the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, it is proposed that the civilian staffing establishment for UNDOF be increased by three international staff posts, comprising one Professional post and two Field Service posts, as follows: Штатное расписание гражданского персонала СООННР на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года предлагается увеличить на три нижеуказанных должности международных сотрудников, в том числе одну должность категории специалистов и две должности категории полевой службы:
Financial and administrative implications of increased membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, staffing of the professional secretariat of the Scientific Committee and methods to ensure sufficient, assured and predictable funding Финансовые и административные последствия расширения членского состава Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации, укомплектование штата сотрудников категории специалистов секретариата Научного комитета и методы обеспечения достаточного, гарантированного и предсказуемого финансирования
Daily technical advice and assistance to corrections officials to assess and address security, infrastructure, staffing and training needs, including through daily visits to 17 prisons and the Directorate of Prison Administration Ежедневное консультирование по техническим вопросам сотрудников исправительных учреждений и оказание им помощи в оценке потребностей и решении задач, связанных с безопасностью, инфраструктурой, кадрами и обучением, в том числе с помощью ежедневного посещения 17 тюрем и Управления исправительных учреждений
(b) To determine whether the systems and processes applied in human resources management at the Department of Peacekeeping Operations comply with United Nations regulations and rules; ensure efficiency in the selection of qualified staff; promote transparency; and satisfy field missions' staffing needs; Ь) определить, в какой мере применяемые системы и процедуры управления людскими ресурсами в Департаменте операций по поддержанию мира соответствуют положениям и правилам Организации Объединенных Наций, обеспечивают эффективность отбора квалифицированных сотрудников, способствуют повышению транспарентности и обеспечивают удовлетворение потребностей полевых миссий в укомплектовании штатов;
The staffing establishment of the Human Rights Office would comprise the Human Rights and Transitional Justice Sections and would be restructured to include an increased number of national staff as well as transitional justice specialists as follows: Штатное расписание Управления по правам человека будет включать в себя секции прав человека и правосудия переходного периода и будет перестроено следующим образом для того, чтобы включить в себя большее число национальных сотрудников, а также специалистов по правосудию переходного периода:
Notes that staff working for the United Nations Office at Nairobi will not be included in the United Nations Environment Programme staffing table financed from the management and administrative support costs budget beyond 1996-1997; отмечает, что сотрудники, работающие в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, не будут включаться в штатное расписание сотрудников Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, финансируемых из бюджета управленческих и административных вспомогательных расходов, по истечении двухгодичного периода 1996-1997 годов;
The strike by workers of the Kuwait Oil Company in 1994 because of the freeze imposed on staffing, and the strike by the workers of the National Petroleum Company in 1997 for the same reason. забастовка работников Кувейтской нефтяной компании в 1994 году, вызванная замораживанием числа сотрудников, и забастовка работников Национальной нефтяной компании в 1997 году по той же причине.
Two new Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers for staffing of the disarmament, demobilization and reintegration State offices 2 новые должности сотрудников по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, которые будут работать в соответствующих отделениях в штатах
At present, the ratio of national staff to international staff at UNLB is 2.6:1, with national staff representing 72 per cent and international staff 28 per cent of the total staffing complement of the Base В настоящее время соотношение численности национальных и международных сотрудников в БСООН составляет 2,6:1, т.е. национальный персонал составляет 72 процента, а международный - 28 процентов от общего числа сотрудников Базы.
Staffing shortages in the Department of Justice and a lack of funding prevented review of files. Рассмотреть эти дела не удалось в связи с нехваткой сотрудников в Департаменте юстиции и отсутствием необходимого финансирования.
The proposed staffing requirements for UNOMIG provide for an increase of 11 posts in the category of international staff and 7 posts in the category of locally recruited staff, as follows: В предлагаемом штатном расписании МООННГ предусматривается создание следующих дополнительных 11 должностей международных сотрудников и 7 должностей сотрудников, набираемых на местной основе:
Eleven positions (1 P-5, 1 P-4, 3 FS, 6 LL) are proposed to strengthen the Administration of UNPOS in view of the staffing increases and enhanced mandate, as follows: Предлагаются 11 должностей (1 должность класса С5, 1 должность класса С4, 3 должности категории полевой службы, 6 должностей местного разряда) для укрепления Административной службы ПОООНС ввиду увеличения числа сотрудников и расширения мандата, а именно:
Four standard operating procedures have been promulgated for peacekeeping operations as follows: recruitment of candidates; selection in peacekeeping missions; bringing staff on board; and staffing table and post management Были приняты следующие 4 стандартные оперативные процедуры для операций по поддержанию мира: набор кандидатов; отбор кандидатов в миссиях по поддержанию мира; направление сотрудников к местам службы; а также управление штатным расписанием и должностями
To provide for the training and education of staff involved in programmes targeting long-term unemployed Roma people, as well as the training and education of staffing and recruiting professionals working for the involved employers, обеспечить профессиональную подготовку и обучение сотрудников, занятых в программах, ориентированных на застойно безработных представителей народности рома, а также профессиональную подготовку и обучение специалистов по кадровым вопросам и вопросам найма, действующих в интересах работодателей, охваченных этими программами,
Thus, the total proposed staffing establishment for field offices is 4 P-4, 8 P-3, 8 P-2, 8 National Professional Officers and 12 national General Service staff. International Staff Таким образом, общий предлагаемый штат сотрудников для полевых отделений включает 4 сотрудника С4, 8 сотрудников С3, 8 сотрудников С2, 8 национальных сотрудников-специалистов и 12 национальных сотрудников категории общего обслуживания.
(a) Recruitment, placement and career development: recruitment, placement and promotion of staff; implementation and monitoring of the new staff selection system; managing mobility; management of vacancies; staffing support; and management of staff separations; а) набор персонала, расстановка кадров и развитие карьеры: наем, расстановка и продвижение сотрудников по службе; внедрение и контроль за функционированием новой системы отбора персонала, управление мобильностью; управление вакансиями; кадровая поддержка; и регулирование выхода сотрудников в отставку;
Changes to the staffing table approved for the period ending 30 June 2002 include an increase of 4 international posts and 47 United Nations Volunteers, offset by a decrease of 200 local level posts for a net decrease of 149 posts, as follows: Изменения в штатном расписании, утвержденные на период, заканчивающийся 30 июня 2002 года, включают добавление четырех должностей международных сотрудников и 47 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций, что компенсируется сокращением 200 должностей местного разряда, в результате чего чистое сокращение составит 149 должностей:
(b) The number of prison staff be reviewed in order that staffing at each prison is sufficient to guarantee the safety of detainees and staff within the prison, without having to rely on involving prisoners in the basic management tasks of the prison; Ь) пересмотреть численность штатных сотрудников тюрем, с тем чтобы штат каждой тюрьмы был достаточным для гарантирования безопасности заключенных и персонала внутри тюрьмы без необходимости привлечения заключенных к выполнению базовых функций по управлению тюрьмой;
It will rationalize the number of staff and the range of skills needed to carry out ICT functions, make it possible to forecast ICT staffing needs and, ultimately, ensure that staff competencies are aligned with job requirements and business needs; Она позволит обеспечить оптимальное количество сотрудников и квалификаций, необходимое для осуществления функций в сфере ИКТ, позволит прогнозировать кадровые потребности в сфере ИКТ и в конечном итоге обеспечит соответствие квалификации сотрудников должностным функциям и рабочим потребностям;
Staffing gaps following the departure of two senior staff in 2013 also delayed implementation. Нехватка персонала после ухода двух руководящих сотрудников в 2013 году также привела к задержке начала осуществления запланированных мероприятий.
Staffing costs for UNIS include the provision of English and French language Press Officers, with support of editors in both languages. Расходы по персоналу ИСООН включают оплату услуг англоязычных и франкоязычных сотрудников пресс-службы и редакторов текстов на обоих языках.
Staffing: The vacant posts of finance officers should be filled in order to strengthen the conceptual work capacities. Укомплектованность сотрудни-ками: для укрепления потенциала концептуальной работы следует заполнить вакантные должности сотрудников по финансовым вопро-сам.
Staffing was considered one of the greatest challenges for the juvenile justice system, in particular the lack of dedicated probation officers. Одной из главных проблем для системы правосудия в отношении несовершеннолетних считается укомплектованность кадрами, в частности нехватка специальных сотрудников службы пробации.