Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Численности персонала

Примеры в контексте "Staffing - Численности персонала"

Примеры: Staffing - Численности персонала
Workload drivers are identified to help quantify the required staffing for each administrative component building block. Для того чтобы дать количественную оценку численности персонала, требуемой по каждому строительному блоку административного компонента, выделяются определяющие факторы рабочей нагрузки.
Resources were also requested for additional office space owing to the projected increase in staffing. Кроме того, ввиду намеченного увеличения численности персонала потребовались ресурсы для дополнительных офисных помещений.
However, increased staffing would enhance productivity and the quality and quantity of the information broadcast. Вместе с тем увеличение численности персонала позволит повысить производительность, а также качество и количество информационного вещания.
The present core budget proposal is based on a scenario of zero staffing increase. В основу настоящего предложения по основному бюджету положен сценарий нулевого росла численности персонала.
The decrease in requirements relates to the reduced level of staffing and the Mission's intention to provide more in-house training. Уменьшение потребностей связано со снижением численности персонала и намерением Миссии обеспечивать подготовку собственными силами.
Increased staffing and the need for integrated administrative systems have significantly increased equipment requirements. В связи с увеличением численности персонала и потребностями комплексных управленческих систем значительно возросли потребности в оборудовании.
The result would be significant increases in the staffing required to carry out these tasks. Это привело бы к значительному увеличению численности персонала, необходимого для выполнения этих функций.
Similarly, a substantial reduction of the vehicle fleet is under way, concomitant with the staffing reduction. Также в соответствии с сокращением численности персонала происходит значительное сокращение автотранспортного парка.
It can be implemented without an increase in the authorized staffing of the mission. Она может быть осуществлена без увеличения утвержденной численности персонала миссии.
Special efforts were being made by the Secretariat to increase the staffing of the Identification Commission to the required levels. Секретариат предпринимает целенаправленные усилия по увеличению численности персонала Комиссии по идентификации до необходимого уровня.
The phenomenon resulted from variations in staffing which were caused by fluctuating requirements and the policy of rotating one third of staff every year. Это явление обусловлено изменением численности персонала вследствие меняющихся потребностей и проводимой политики ротации.
Fourthly, the European Union is reassured by the fact that the projected increase in staffing requirements will be quite modest. В-четвертых, ЕС с удовлетворением отмечает, что прогнозируемый рост численности персонала будет довольно скромным.
The proposed changes in staffing are related to the restructuring of the Administrative Division. Предлагаемые изменения в численности персонала связаны с изменением структуры Административного отдела.
The inadequate staffing of the Office relative to its tasks has been noted repeatedly by OIOS in its recent reviews of the work of the Department. Несоответствие численности персонала Канцелярии объему возложенных на нее задач неоднократно отмечалось УСВН в его недавних обзорах работы Департамента.
The proposed budget for 2004/05 provides for an increase in the staffing of the Electoral Assistance Division by 126 personnel. Предлагаемый бюджет на 2004/05 год предусматривает увеличение численности персонала Отдела по оказанию помощи в проведении выборов на 126 человек.
Furthermore, maintaining an adequate level of staffing is a challenge. Кроме того, проблема заключается в поддержании достаточной численности персонала.
The trend described above clearly indicates a disproportionate ratio of work volume to staffing. Описанная выше ситуация четко указывает на непропорциональное соотношение объема работы и численности персонала.
An increase in the staffing and budget available to CONAPREVI was another indication of the political will to address that scourge. Еще одним свидетельством политической воли к искоренению этого бедствия стало увеличение численности персонала и бюджета КОНАПРЕВИ.
The total staffing proposed for UNIOSIL is 309, the distribution of which is reflected in the table above. В приведенной выше таблице показано распределение по категориям предлагаемой общей численности персонала ОПООНСЛ, составляющей 309 человек.
In his progress report (A/65/491), the Secretary-General also highlighted the difficulties encountered in determining consolidated budget and staffing figures. В своем докладе о ходе осуществления стратегии (А/65/491) Генеральный секретарь также особо отметил трудности, которые возникли при подсчете общего объема расходов и численности персонала.
A summary of the staffing changes proposed for UNMIT for the 2008/09 period, including redeployments, is contained in annex II below. Резюме предлагаемых изменений численности персонала для ИМООНТ на период 2008/09 года, включая перераспределение должностей, содержится в приложении II ниже.
Consistent with a commitment to gradually reduce staffing, the field office suggested in August 1992 the transfer of the post of an administrative officer to another duty station. В соответствии с обязательством о постепенном сокращении численности персонала местное отделение предложило в августе 1992 года передать должность административного сотрудника в другое место службы.
The Committee was informed that the decrease is mainly attributable to lower requirements for military contingents, and to increased vacancy factors based on actual staffing from July to October 1998. Комитет был информирован о том, что сокращение обусловлено главным образом снижением потребностей в воинских контингентах и увеличением показателей доли вакантных должностей с учетом фактической численности персонала в период с июля по октябрь 1998 года.
This will involve refinement and further reduction of role and staffing and other facilities of existing ministries of the Government of Bosnia and Herzegovina. Это будет включать в себя уточнение и дальнейшее уменьшение роли и численности персонала и других средств существующих министерств правительства Боснии и Герцеговины.
29.70 The share of the United Nations in the budget of the Committee will depend on staffing data for participating organizations at the end of 1999. 29.70 Доля Организации Объединенных Наций в бюджете Комитета будет зависеть от данных о численности персонала участвующих организаций на конец 1999 года.