Maybe garcia will find something on the laptop That we're not seeing here. |
Возможно, Гарсия найдёт в её ноутбуке что-то такое, чего мы здесь найти не можем. |
I wanted to invent something that would change the world, make life better for people. |
Я хотел изобрести что-то такое, что изменит мир, сделает жизнь людей лучше. |
She wouldn't have missed this unless there was something wrong. |
Она бы не пропустила такое, если только что-то не случилось. |
It's something that a king holds. |
Что-то такое, что таскали с собой короли. |
I think that's something I would've remembered. |
Думаю, я бы такое не забыл. |
This is something that only your doctor should do. |
Такое решение может принять только ваш лечащий врач. |
I did something worse in it after The Phantom Menace premiere. |
После премьеры «Скрытой угрозы» я в него и не такое делал. |
The ripeness of a subject is something that cannot be established, just because some claim to consider it right. |
Но зрелость предмета есть нечто такое, что нельзя установить только потому, что кое-кто считает это правильным. |
This convergence of views should be the beginning of something momentous. |
Такое совпадение мнений должно положить начало чему-то более значительному. |
Both wanted to do something that Spears had not done before. |
Обе хотели сделать что-то такое, что Спирс не делал прежде. |
We wanted to make something that would be appreciated by that community. |
«Нам хотелось создать нечто такое, что по достоинству оценят члены этого сообщества». |
When they leave in search of something, pursue only what is good and is within its objectives. |
Чтобы оставить в поисках чего-то, заниматься только то, что такое хорошо и находится в пределах своих целей. |
They held onto this information as something to frighten themselves with. |
Они держались за эту информацию, как за что-то такое, чем сами себя пугали. |
He can create something the whole world will love and that is probably to do with his international background. |
Он может создать что-нибудь такое, что обязательно понравится всему миру, и учитывая, что он работает на международном уровне, это очень даже возможно. |
A simple night of babysitting turns into something that will forever change the course of her young life. |
Обычная ночная работа няней превратилась в нечто такое, что навсегда изменило цель её юной жизни. |
This is something I need to do alone. |
Это нечто такое, что я должен сделать один. |
It's something that could happen, right? I understood her. |
Такое же может случиться, так что я её понимаю. |
There was something pure about her, wholesome... like Roy. |
В ней было что-то такое безупречное, благоразумное... как и в Рое. |
Let's say I'm afraid I'll do something unforgivable. |
Давай скажем, что я боюсь того, что могу совершить нечто такое, что невозможно простить. |
Looks like he's pointing at something. |
Такое впечатление, что он на что-то указывает. |
You have that look you always get right before you tell Oliver something... |
У тебя всегда такое выражение лица, прежде чем сказать Оливеру что-то... |
I have a feeling that something important is going to happen. |
У меня такое чувство, что что-то важное должно случиться. |
I have the feeling... as if I've forgotten something. |
Знаешь, у меня такое чувство, как будто я что-то забыла. |
And I felt like somehow h- His letter meant something. |
У меня была такое чувство, что его письмо что-то значило. |
I'm something... like you. |
Я что-то... такое как вы. |