| Maybe garcia will find something on the laptop That we're not seeing here. | Возможно, Гарсия найдёт в её ноутбуке что-то такое, чего мы здесь найти не можем. |
| I wanted to invent something that would change the world, make life better for people. | Я хотел изобрести что-то такое, что изменит мир, сделает жизнь людей лучше. |
| She wouldn't have missed this unless there was something wrong. | Она бы не пропустила такое, если только что-то не случилось. |
| It's something that a king holds. | Что-то такое, что таскали с собой короли. |
| I think that's something I would've remembered. | Думаю, я бы такое не забыл. |
| This is something that only your doctor should do. | Такое решение может принять только ваш лечащий врач. |
| I did something worse in it after The Phantom Menace premiere. | После премьеры «Скрытой угрозы» я в него и не такое делал. |
| The ripeness of a subject is something that cannot be established, just because some claim to consider it right. | Но зрелость предмета есть нечто такое, что нельзя установить только потому, что кое-кто считает это правильным. |
| This convergence of views should be the beginning of something momentous. | Такое совпадение мнений должно положить начало чему-то более значительному. |
| Both wanted to do something that Spears had not done before. | Обе хотели сделать что-то такое, что Спирс не делал прежде. |
| We wanted to make something that would be appreciated by that community. | «Нам хотелось создать нечто такое, что по достоинству оценят члены этого сообщества». |
| When they leave in search of something, pursue only what is good and is within its objectives. | Чтобы оставить в поисках чего-то, заниматься только то, что такое хорошо и находится в пределах своих целей. |
| They held onto this information as something to frighten themselves with. | Они держались за эту информацию, как за что-то такое, чем сами себя пугали. |
| He can create something the whole world will love and that is probably to do with his international background. | Он может создать что-нибудь такое, что обязательно понравится всему миру, и учитывая, что он работает на международном уровне, это очень даже возможно. |
| A simple night of babysitting turns into something that will forever change the course of her young life. | Обычная ночная работа няней превратилась в нечто такое, что навсегда изменило цель её юной жизни. |
| This is something I need to do alone. | Это нечто такое, что я должен сделать один. |
| It's something that could happen, right? I understood her. | Такое же может случиться, так что я её понимаю. |
| There was something pure about her, wholesome... like Roy. | В ней было что-то такое безупречное, благоразумное... как и в Рое. |
| Let's say I'm afraid I'll do something unforgivable. | Давай скажем, что я боюсь того, что могу совершить нечто такое, что невозможно простить. |
| Looks like he's pointing at something. | Такое впечатление, что он на что-то указывает. |
| You have that look you always get right before you tell Oliver something... | У тебя всегда такое выражение лица, прежде чем сказать Оливеру что-то... |
| I have a feeling that something important is going to happen. | У меня такое чувство, что что-то важное должно случиться. |
| I have the feeling... as if I've forgotten something. | Знаешь, у меня такое чувство, как будто я что-то забыла. |
| And I felt like somehow h- His letter meant something. | У меня была такое чувство, что его письмо что-то значило. |
| I'm something... like you. | Я что-то... такое как вы. |