| I asked you if that was something that Elena would say. | Я спрашиваю тебя, могла ли Елена сказать такое. |
| There was something I found out about this girl... | Я узнал об этой девушке нечто такое... |
| My husband and I felt selfish, keeping something so beautiful where only we could see it. | Мы с мужем чувствовали себя эгоистами, храня нечто такое прекрасное там, где могли любоваться только мы. |
| It'd be fun to do something nice like that. | Было бы приятно купить что-нибудь такое. |
| I wanted to get her something nice, since she didn't get adopted and stuff. | Мне хотелось подарить ей что-нибудь красивое, потому что ее не удочерили и все такое. |
| Unless you have something more magical than that. I didn't think so. | Если ваше предложение не такое волшебное, то не надо. |
| And whenever you have a volunteer from an outlying district, that's something you can't ignore. | Когда появляется доброволец из дальнего Дистрикта - такое, конечно, нельзя игнорировать. |
| The boy here said something to me that you two couldn't understand. | Этот парень мне такое сказал, что вам обеим ни за что не понять. |
| I saw something Dewey Dell told me not tell nobody. | Я увидел такое, что Дьюи Делл сказала другим не рассказывать. |
| It feels as if this about something bigger than Nyborg, who's leaving the congress. | Такое чувство, что это нечто большее, чем Нюборг, которая уходит со съезда партии. |
| It was like something I've just never encountered. | Как что-то такое, чего раньше я не испытывал. |
| But there was just something in him. | Но в нем было что-то такое... |
| Okay, now we need to get them something that will make them emotionally vulnerable and completely, pathetically honest. | Так, теперь нам нужно что-то такое, что сделает их эмоционально уязвимыми, и абсолютно честными. |
| There must be something exciting about this guy if he can arouse that kind of passion. | Должно быть есть что-то такое в этом парне если он может вызывать такую страсть. |
| Getting a judge to issue this Means something really scared her. | Если она заставила судью подписать такое, значит, она действительно чего-то боялась. |
| Whenever I'm with you, I feel something different. | Когда я с тобой, я чувствую что-то такое... |
| I think it's about something more. Intimacy. | В этом есть что-то такое интимное. |
| Because each of us has within us... something that just won't be denied. | Потому, что у каждого из нас есть в сердце что-то такое, ...от чего нельзя отказаться. |
| You don't know how not to care, so if you know something, just tell me. | Ты не знаешь, что такое безразличие, поэтому, если тебе известно хоть что-нибудь, просто расскажи мне. |
| As if he's planning something. | Такое впечатление, что он что-то задумал. |
| There was something so noble and pure in Bill's vision that the Jedis felt inspired to be more than soldiers. | Было что-то такое благородное и чистое в видении Билла... что Джедаи чувствовали себя способными быть больше чем солдатами. |
| Hard to understand why it's against the law to make something so beautiful. | Сложно понять почему это противозаконно делать что-то такое прекрасное. |
| I think you create something in your mind, which is perhaps not... | Я думаю, вы придумали что-то такое, что, пожалуй, не... |
| Someone threw something at her to create that splatter. | Значит, в нее что-то бросили, чтобы появилось такое пятно? |
| Just give her something that only you can give her. | Подари ей что-то такое, что только ты можешь ей подарить. |