Примеры в контексте "Something - Такое"

Примеры: Something - Такое
I asked you if that was something that Elena would say. Я спрашиваю тебя, могла ли Елена сказать такое.
There was something I found out about this girl... Я узнал об этой девушке нечто такое...
My husband and I felt selfish, keeping something so beautiful where only we could see it. Мы с мужем чувствовали себя эгоистами, храня нечто такое прекрасное там, где могли любоваться только мы.
It'd be fun to do something nice like that. Было бы приятно купить что-нибудь такое.
I wanted to get her something nice, since she didn't get adopted and stuff. Мне хотелось подарить ей что-нибудь красивое, потому что ее не удочерили и все такое.
Unless you have something more magical than that. I didn't think so. Если ваше предложение не такое волшебное, то не надо.
And whenever you have a volunteer from an outlying district, that's something you can't ignore. Когда появляется доброволец из дальнего Дистрикта - такое, конечно, нельзя игнорировать.
The boy here said something to me that you two couldn't understand. Этот парень мне такое сказал, что вам обеим ни за что не понять.
I saw something Dewey Dell told me not tell nobody. Я увидел такое, что Дьюи Делл сказала другим не рассказывать.
It feels as if this about something bigger than Nyborg, who's leaving the congress. Такое чувство, что это нечто большее, чем Нюборг, которая уходит со съезда партии.
It was like something I've just never encountered. Как что-то такое, чего раньше я не испытывал.
But there was just something in him. Но в нем было что-то такое...
Okay, now we need to get them something that will make them emotionally vulnerable and completely, pathetically honest. Так, теперь нам нужно что-то такое, что сделает их эмоционально уязвимыми, и абсолютно честными.
There must be something exciting about this guy if he can arouse that kind of passion. Должно быть есть что-то такое в этом парне если он может вызывать такую страсть.
Getting a judge to issue this Means something really scared her. Если она заставила судью подписать такое, значит, она действительно чего-то боялась.
Whenever I'm with you, I feel something different. Когда я с тобой, я чувствую что-то такое...
I think it's about something more. Intimacy. В этом есть что-то такое интимное.
Because each of us has within us... something that just won't be denied. Потому, что у каждого из нас есть в сердце что-то такое, ...от чего нельзя отказаться.
You don't know how not to care, so if you know something, just tell me. Ты не знаешь, что такое безразличие, поэтому, если тебе известно хоть что-нибудь, просто расскажи мне.
As if he's planning something. Такое впечатление, что он что-то задумал.
There was something so noble and pure in Bill's vision that the Jedis felt inspired to be more than soldiers. Было что-то такое благородное и чистое в видении Билла... что Джедаи чувствовали себя способными быть больше чем солдатами.
Hard to understand why it's against the law to make something so beautiful. Сложно понять почему это противозаконно делать что-то такое прекрасное.
I think you create something in your mind, which is perhaps not... Я думаю, вы придумали что-то такое, что, пожалуй, не...
Someone threw something at her to create that splatter. Значит, в нее что-то бросили, чтобы появилось такое пятно?
Just give her something that only you can give her. Подари ей что-то такое, что только ты можешь ей подарить.