I think you're hiding something, And I know because I have seen it before, And it's making me think I can't trust you. |
Я думаю, ты что-то скрываешь, я знаю, потому что видела такое прежде, и это заставляет меня думать, что я не могу доверять тебе. |
Guys, a killer app is something that everyone wants, they must have. |
Крутое приложение - что-то такое, что хочет каждый, что должен иметь каждый. |
Now, there's something I thought I'd never see. |
Не думала, что когда-то увижу такое. |
She was nice to me, gave me something I didn't even know existed. |
Я даже не знал, что такое бывает. |
So... this is something he's done before? |
Так... он и раньше такое делал? |
Is that good for a marriage, that she's willing to try something this insane? |
Разве это хорошо для брака, если она решилась на такое? |
No, it's just something I did... a writing exercise... half asleep... to inspire the imagination... |
А, это упражнение такое... в полусонном состоянии... чтобы подстегнуть воображение. |
It's something a child would select, isn't it? |
Такое выбрал бы ребенок, не так ли? |
Is that something you find up a lot of sleeves in the future or...? |
Частое такое происходит у вас в будущем или...? |
The only possible explanation is that he's planning something that will change the face of crime for ever! |
Единственно возможное объяснение - это то, что он планирует что-то такое, что перевернет само понятие о преступлении навсегда! |
I thought it was something for clothes. |
Расскажите мне что такое Саратогская ветка? |
How can you say that when you keep telling me to find something to do? |
Как ты можешь такое говорить, если сама требуешь, чтобы я чем-нибудь занялась? |
Ask something useful, like where your daughter is this time of night. |
Спроси что-то получше, вроде "где твоя дочь в такое время"? |
If they found one, it's because something didn't work, or else there's a trap. |
Если ты нашёл такое, это потому, что что-то не сработало, либо это ловушка. |
So they have something on you that we don't know about? |
Хочешь сказать, что есть что-то такое, чего мы не знаем, да? |
I know sometimes I have something and I think I don't want it and then once it's gone, I realize I made a big mistake. |
Знаю, у меня иногда бывает такое: когда есть что-то, думаешь, что это не пригодится, а когда оно исчезает, понимаешь, что совершила большую ошибку. |
I know, and that's what I was thinking, maybe I should try and find something that's a little closer to what I want to do... |
Знаю, именно об этом я и думал. Может, попытаться найти что-то такое, что будет хоть как-то связано с тем, чего я хочу... |
it just feels like something's missing. |
Такое ощущение, что что-то не так. |
And that night when we kissed at the dance... it felt like I had found something that I didn't even know I was looking for. |
И той ночью, когда мы поцеловались на танцах... было такое чувство, что я нашел что-то, что искал, даже не подозревая об этом. |
You finish something, you find out everyone loves it right around the time that it feels like someone else did it. |
Доделываешь что-то, выясняешь, что всем это нравится, и в то же самое время такое чувство, что кто-то другой это сделал. |
I feel like we're chasing after the monster, which is good but we're missing something. |
Я просто чувствую, что мы гонимся за этим монстром, что хорошо и все такое, но мы что-то упускаем. |
You're looking in there, hoping you're going to see something in there so simple, so obvious, so incredibly easy to fix even you can handle it. |
Вы осматриваете все внутри, надеясь там увидеть что-то несложное, очевидное, такое, что очень легко починить и даже вы сможете это сделать. |
I would love to do something in Vegas that has to stay in Vegas. |
Я бы хотела сделать в Вегасе что-то такое, что бы осталось в Вегасе. |
Did something happen to give Patton a reason to whack him? |
Было ли что-то такое, что дало Паттону повод его убрать? |
I have a feeling something really bad is going on. |
У меня такое чувство, добром это не кончится |