Примеры в контексте "Something - Такое"

Примеры: Something - Такое
Or that a monkey version of something in the navy is a sort of rigging up of something. Или это обезьянья версия чего-то на морском флоте, какое то снаряжение или что-то такое.
There's something dark in you, Mother... something that needs to be stopped. В тебе есть что-то тёмное, мама... нечто такое, что нужно остановить.
Try and organize something by then, ...something small and discreet, procedures A and B. Попытайтесь организовать там кое-что, такое интимное, небольшое... процедуры А и В.
I think Shaitana says something, or does something, which causes someone to panic. Шайтана сказал или сделал нечто такое, что вызвало панику.
I did something, OK, to get on the drop ship, something that they will kill me for when they come down. Я кое-что сделал, чтобы попасть на этот корабль, такое, за что меня убьют, если они спустятся сюда.
She said she'd heard something on a call, something she wasn't supposed to hear. Она сказала, что услышала кое-что по телефону, такое, что не должна была слышать.
We know something big is going down - something that will make 9/11 look like a Fender bender. Мы знаем, что что-то крупное произойдет... такое, что сделает 11 сентября всего лишь небольшим ДТП.
I mean if a person tells you something so beautiful... Я имею в виду... если люди говорят тебе что-то такое красивое...
Play something so sad that it sounds sweet. Играйте что-нибудь такое грустное, чтобы на душе весело стало.
I sense that Tom is hiding something. У меня такое ощущение, что Том что-то скрывает.
It would feel like betraying something. У меня такое чувство, что я этим что-то предам.
The alethiometer keeps telling me something. Алетиометр что-то такое говорит, но я не пойму.
I feel like I've accomplished something worthwhile. У меня такое чувство, как будто я совершил что-то стоящее.
I have the feeling I forgot something. У меня такое чувство, что я что-то забыла.
For some time I feel something here. В смысле, что я уже какое-то время что-то такое ощущаю... а ты...
They stole something, something so precious. Они украли что-то, что-то такое драгоценное.
You have no idea what it's like to have something inside of you, something that's damaged. Ты даже не представляешь что это такое иметь внутри себя что-то, что-то повреждённое.
It felt like something shifted in there. Такое ощущение, будто там что-то шевелиться.
I mean, it's like they're looking for something, and... Такое ощущение, что они что-то искали и...
But I've a sense she knows something, but won't say what. Но у меня такое чувство, что она что-то знает, но не хочет сказать.
I recall something vaguely about that, yes. Припоминаю что-то такое, немного помню.
It feels like there's something we're still missing. Такое чувство, что мы все еще что-то упускаем.
Every time that something happens, you always make a face as if nothing were. Каждый раз, когда что-то происходит, ты всегда делаешь такое лицо, вроде тебя это не касается.
But I have this feeling that something really good happened to me last night. Но у меня такое чувство что прошлой ночью со мной случилось что-то действительно хорошее.
I didn't know that was something you could do. Не знала, что ты умеешь такое.