Примеры в контексте "Something - Такое"

Примеры: Something - Такое
How can something so small Be so fatal? Что такое маленькое может быть так смертельно?
There's something called independent living, which I know both you and Lux are familiar with. Есть такое понятие, как независимая жизнь, чего вы хотели вместе с Лакс.
Is there something in here we need a warrant for? А в салоне есть такое, на что нам нужен ордер?
How could you abandon something so fragile? Как можно бросить такое нежное создание?
But there was something in his voice, like he wasn't telling me the whole story. Но в его голосе было что-то такое, словно он не все мне рассказал.
And usually, it's just a matter of time before something comes along to make them show it. И, как правило, обязательно найдётся что-нибудь такое, что покажет их истинную натуру.
Is something wrong, little husband? Что такое, мой маленький муж?
I know I'm looking for something, but I can't even tell you what it is. Я ищу чего-то такое... но даже не могу сказать, что именно.
Maybe you should take her out on a date And do something thatyouwant to do. Может ты пригласи её на такое свидание, которое тебе хочется.
I kind of figured she'd do... something crazy like this. Это из-за меня она начала... творить такое.
She mentioned someplace down south, like around Spanish Lake, a... shelter, girls used to stay there, something, all she said. Она упоминала о каком-то месте на юге, где-то в районе Испанского озера, убежище, где девушки могли остаться, что-то такое, это все, что она сказала.
Cultivating something near and dear to our hearts as coal once was. Взращивающим нечто такое же близкое и дорогое нашим сердцам, каким раньше был уго
It's like I did something to Wednesday, and it's exacting its revenge. Такое впечатление, что я чем-то насолил среде, и она мне мстит.
You want to detox from Vicodin, pick something that won't kill you. Хочешь отвыкнуть от викодина, выбери что-то такое, что не отправит тебя на тот свет.
I just, I need something kind of embarrassing, you know. ћне нужно что-то такое, неловкое, понимаешь.
You get the feeling that everyone can sense that something's coming. Ощущение такое, что все знают, что что-то грядет.
The term "secret" implies something only known by those who have earned the right to be aware of it. Понятие "секрет" подразумевает, что он известен лишь тем, кто заслужил такое право.
But of course if you needed something of that nature, we'd be happy to offer. Но если тебе вдруг что-то такое понадобится, смело обращайся к нам.
I get the feeling there's something you haven't told me, Homer. Гомер, у меня такое чувство, будто бы ты мне что-то не договариваешь.
This is something I never thought I'd see. Не думал, что когда-нибудь такое увижу.
Seldom have I seen something so shameful! За свою жизнь... я вижу такое в первый раз.
I think there's something in there that Volker doesn't want us to know. Я думаю, там есть что-то такое, что Волкер хочет от нас скрыть.
This is our great victory: we helped to create something that goes far beyond the leaders and parties that led the Rose Revolution. Это наша большая победа: мы помогли создать нечто такое, что намного важнее лидеров и партий, которые возглавили «Революцию роз».
Such a simplification of the machinery might also save us some money, which is from the Dutch point of view of course not something unimportant. Такое упрощение механизма могло бы и сберечь нам какие-то деньги, что, с голландской точки зрения, разумеется, есть нечто немаловажное.
Has the Conference on Disarmament something to contribute to efforts to bring about change? Есть ли у Конференции по разоружению что-то такое, чтобы способствовать усилиям по достижению изменений?