| That's something only you can know. | Это - нечто такое, что только ты можешь знать. |
| Stop thinking of life as something that happens to you. | Перестань думать, что жизнь - нечто такое, что происходит только с тобой. |
| Maybe we could audition for something while we're out there. | Может быть, мы могли бы сходить на прослушивание или еще что-нибудь такое, пока мы там. |
| Build something that people would never forget. | Сделать что-то такое, что люди никогда не забудут. |
| If I only had something worth that much money. | Если бы у меня было что то такое же ценное. |
| There was something inside your brother that was not right for the outside world. | Что-то такое было в твоём брате... что не вязалось с окружающим миром. |
| I think you did something to drive him to his death. | Я думаю, что вы сделали что-то такое, что довело его до ручки. |
| We have to give them something or we're all going down. | Мы должны им что-то такое подсунуть, иначе мы все пойдём ко дну. |
| You can't hide something on this scale, somebody must've noticed. | Такое невозможно хранить в тайне, кто-нибудь должен был догадаться. |
| It actually looks to me like something that you would buy in an expensive boutique. | Такое платье могло бы продаваться в дорогом бутике. |
| The two of you did something together that no one has ever done before. | Вы совершили нечто такое, чего никому ещё не удавалось. |
| You are... something with tampons. | А ты... что-то такое из тампонов? |
| Feels like there's something big under the rug. | Такое чувство, что мусора уже много накопилось. |
| But sometimes, you know, if he gets worked up about something... | Но иногда, не поверишь, уходит с головой в работу, увлекается и такое творит... |
| Tell me something I can hold on to forever and never let go. | Скажите мне что-нибудь такое, что я буду помнить вечно. |
| It's a quantum runaway something or other. | Это квантовый скачек или что-то такое. |
| Well, something so, but it would give them food. | Ну, типа того, но я буду кормить вас и всякое такое. |
| Good, so this is something that happens. | Хорошо, значит, такое иногда случается. |
| And there was something in his voice. | И было что-то такое в его голосе. |
| I would need something with stripes, something more... | Мне нужно будет что-нибудь такое... с полосочками, что-нибудь более... |
| Because I wanted to do something, something that required forethought and planning. | Потому, что мне хотелось сделать что-нибудь такое, что предполагало бы продуманность и планирование. |
| No, it was something, something in the drawing-room. | Нет. Что-то такое, что-то в гостиной было. |
| Anyway, then something awesome happened, something life-changing: | В любом случае, кое-что потрясное случилось, что-то такое, изменившую мою жизнь: |
| And I'm going to help them, but it has to be something really big something they can't do by themselves. | Моя помощь должна быть очень значимой что-то такое, чего они не могут сделать сами. |
| I feel like he could do something... something desperate. | Такое чувство, что он выкинет что-то сумасбродное. |