| I want to change my name to something cool like that. | Я хочу сменить свое имя на что-то такое же крутое как это. |
| It almost feels like I'm doing something illegal, without Ernst here. | Без Эрнста, у меня такое чувство, что я занимаюсь чем-то незаконным. |
| You know, she said it was something that couldn't be given. | Это нечто такое, что нельзя передать. |
| Yet that had not been done, something that his delegation found unacceptable. | Но этого не произошло, и делегации Ганы трудно принять такое положение. |
| Next time you write something that short, at least have the courtesy to make it rhyme. | В следующий раз, когда ты напишешь что-либо такое же короткое, по крайней мере позаботься о том, чтобы оно было в рифму. |
| She must have discovered something she was not meant to. | Видимо, она узнала что-то такое, чего не должна была. |
| You're treating this accident like it's not something that happens all the time. | Вы относитесь к этому случаю так, будто это нечто такое, что не происходит постоянно. |
| If you're doing something I don't. | Может, ты делаешь что-то такое, чего не делаю я. |
| I have a feeling it has something to do with an incoming wormhole. | У меня такое чувство что это имеет отношение к проложенным туннелям. |
| He doesn't understand what it means to really believe in something yet. | Он еще не понимает, что это такое верить во что-то на самом деле. |
| Ever feel you forgot something important? | У тебя возникает такое чувство что ты забыла что-то важное? |
| There's something so captivating about you. | В тебе есть что-то такое очаровательное. |
| Basically, I'm wearing something that kind of makes me stand out, like a peacock. | В основном, я одеваю что-нибудь такое, что выделяет меня. |
| But it never occurred to me how you could do something that would be so horrible. | Но я никогда не думал, что ты можешь сделать что-то такое ужасное. |
| How could someone so angry make something so sweet? | Как, кто-то такой злой, может готовить что-то такое сладкое? |
| I get the feeling she's trying to ask me something. | У меня такое чувство, как будто она хочет попросить меня о чем-то. |
| Just... tell somebody something you're not completely certain you want them to know. | Говори изредка кому-нибудь что-нибудь такое, о чём не уверена, что хотела бы, чтобы узнали. |
| It's something that happens to some transplant patients. | Иногда такое случается с пациентами после пересадки. |
| There's just something completely off about him today. | Такое чувство, что он абсолютно не в себе сегодня. |
| This may have something to do with differences in eating habits and/or insufficient knowledge and awareness as regards healthy foods. | Такое положение может быть отчасти связано с различиями в привычках питания и/или с недостаточным уровнем знаний и информированности в вопросах здорового питания. |
| And there is something of our own work that we should be especially proud of as this important anniversary approaches. | И в нашей собственной работе есть нечто такое, чем нам следует гордиться особо в преддверии этой важной годовщины. |
| Any mandate, if unduly specific, would contain something unacceptable to somebody. | Любой неуместно конкретизированный мандат будет содержать нечто такое, что было бы неприемлемым для того или другого. |
| Many participants welcomed this solution as a way to change abstractions into something more measurable. | Многие участники приветствовали такое решение, как способ перевода абстрактных понятий в нечто в большей степени поддающееся количественной оценке. |
| A good dialogue with children is something in which we engage far too rarely. | Настоящий диалог с детьми - это нечто такое, в чем мы участвуем крайне редко. |
| We must design something that more appropriately represents what we wish to do. | Необходимо изобрести нечто такое, что более адекватно отражало бы наши намерения. |