I hope that the delegation of Norway understands that there is a challenge, a political problem, that always compels the DPRK to do something that we really do not want. |
Как я надеюсь, делегация Норвегии понимает, что тут есть вызов, политическая проблема, которая то и дело побуждает КНДР делать нечто такое, чего нам, собственно, и не хотелось бы. |
But there is something which is even more important and which relates to the very dynamics of the Conference. |
Но тут есть и еще нечто такое, еще более важное, что имеет отношение к самой динамике Конференции. |
This grounding also provides a disincentive to frequent changes in the basis for measurement, as making any change means either refuting the theory and replacing it with something better or simply ignoring it. |
Такое обоснование также удерживает от частых изменений базы измерений, поскольку любое изменение означает, что теория либо опровергнута и заменена чем-то лучшим, либо просто-напросто игнорируется. |
It's not something that needs just faith, it has to be more then just faith. |
И это не что-то такое, для чего необходима одна только голая вера, это должно быть чем большим, чем просто вера. |
The groups of scenarios can then be clustered based on this ratio; hence, such a ratio is an important parameter of human behavior associated with explaining something to other humans. |
Группы сценариев могут быть объединены на основе этого соотношения; следовательно, такое соотношение является важным показателем поведения человека, связанного с тем, что она объясняет другим людям. |
So, if you happen to have a dream about where the two of them are hiding, that's something I'd like to hear about, but short of that... |
Поэтому, если вам вдруг приснится, где скрываются эти двое или что-то такое, я с радостью послушаю, но кроме этого... |
We knew that we were worth more than that, but it needed something to prod us into facing that. |
Мы знали, что стоим большего но требовалось что-то такое, что бы подтолкнуло нас к осознанию этого факта. |
Is that supposed to mean something to me? |
И по-вашему, я должна знать, что это такое? |
So you want me to come up with something that avoids any accountability for anyone. |
Значит, мне нужно придумать нечто такое, что снимет с вас ответственность? |
This is something that nobody has ever heard about and nobody's ever seen before. |
Здесь происходит нечто такое, о чём никто никогда не видел и не слышал. |
I don't know, I keep looking for something that says You're the greatest thing that ever happened to me. |
Я не знаю, я ищу что-то такое, что говорит ты самое лучше, что когда либо случалось со мной. |
Malcolm, what would ever make you think that's something to draw right now? |
Малкольм, что могло бы тебя подвигнуть на то, чтобы прямо сейчас нарисовать такое? |
This feels like it's something I have to do and I want to do. |
У меня такое чувство, что это именно то, что я должен и хочу сделать. |
So, why go to all the trouble of inventing something and then giving it a weak name like that? |
Зачем напрягаться, изобретая что-то, а затем давать ему такое идиотское название? |
It's something that she really wants, and we keep talking to these kids about self-esteem and all that... |
Это то, чего она очень хочет, а мы все время твердим этим детям о самоуважении и все такое... |
These young ladies are living in a rice culture, but they know something that few people know in a rice culture. |
Эти молодые девушки живут в рисовой культуре, но они знают такое, что знает не каждый здесь живущий. |
I don't know, you know, something's, like, crossed over in me. |
Не знаю, такое ощущение, что во мне что-то изменилось. |
Case in point: A couple months ago, if you saw the New York City Marathon, I guarantee you, you saw something that no one has ever seen before. |
Вот пример: пару месяцев назад, если вы смотрели Нью-Йоркский марафон, гарантирую, что вы увидели что-то такое, чего раньше никто не видел. |
I wish that were an isolated occurrence, but for many women of color in science, technology, engineering, and mathematics, or STEM, this is something they have long endured. |
Мне хотелось бы, чтобы это был единичный случай, но многие цветные женщины в науке, технологиях, технике или математике терпят такое обращение уже долгое время. |
Is there something I can take to stop me wanting to go to the toilet every five minutes? |
Есть такое лекарство, которое я могу принять, чтобы перестать хотеть в туалет каждые 5 минут? |
Don't put someone down for doing something You've always wished you could do, but didn't have the guts. |
Не презирай кого-то только потому, что он делает что-то такое, чего бы тебе тоже хотелось, но на что у тебя не хватало смелости. |
Simply put, dramatic irony is when a person makes a remark, and someone who hears it knows something, which makes the remark have a different, usually unpleasant, meaning. |
Простой пример: злая ирония - это когда человек делает безобидное замечание, а другой, тот, кто его слышит, знает что-то такое, что придает этому замечанию совершенно иной, часто неприятный, смысл. |
When you get a chance, honey, can I get something puffy with chocolate on it? |
Том! Принеси мне что-нибудь такое воздушное и с шоколадом! |
You could see by his eyes'd taken something... it speeded him up, made him quick to the draw. |
По глазам его было видно что он... что-то такое принял - это его разозлило и он завёлся с пол-оборота. |
Not that that's not enough, but I get this feeling that there's something more to it. |
Не то, чтобы этого недостаточно, но у меня такое чувство, что есть еще что-то больше. |