| That's something you see in every medieval village. | Такое стоит увидеть посреди деревни. |
| You're missing something special. | Ты тут такое пропустила. |
| I've got something amazing to tell you! | Я вам сечас такое расскажу! |
| Lloyd, there's something... | Ллойд, тут такое... |
| It's something guys are saying now. | Это такое мужское выражение. |
| I got something for your head. | Есть у меня такое лекарство. |
| Also something families do. | В семье и такое бывает. |
| It's something only a wife would notice. | Такое только жена заметит. |
| That is not something you're allowed to say. | Тебе не следует такое говорить. |
| There was something in the air. | В воздухе было что-то такое... |
| Well, there's always something or other. | Ну, такое частенько случается. |
| Was it something the patient said? | Пациент что-то такое сказал? |
| There's something swift out there. | Что-то такое ветреное на дворе. |
| Secrets, plans, something. | Секреты, планы, что-то такое. |
| I see something dreadful. | Я что-то такое страшное вижу! |
| I don't think this is something - | Такое вряд ли когда-нибудь... |
| Can we see something? | Можем мы что-нибудь такое посмотреть? |
| And there was something. | И было что-то такое. |
| There are people everywhere who did something. | Сейчас такое творится везде. |
| That sounds like something I would read. | А я бы такое прочёл. |
| So here's something weird... | Слушай, тут такое дело. |
| you should find something of interest in it. | Такое кино тебе точно понравится. |
| It's just something I do. | У меня такое хобби. |
| Well, there's something wrong. | Да что с вами такое? |
| It's not something you ever forget. | Такое никогда не забудешь. |