That's something you see in every medieval village. |
Такое стоит увидеть посреди деревни. |
You're missing something special. |
Ты тут такое пропустила. |
I've got something amazing to tell you! |
Я вам сечас такое расскажу! |
Lloyd, there's something... |
Ллойд, тут такое... |
It's something guys are saying now. |
Это такое мужское выражение. |
I got something for your head. |
Есть у меня такое лекарство. |
Also something families do. |
В семье и такое бывает. |
It's something only a wife would notice. |
Такое только жена заметит. |
That is not something you're allowed to say. |
Тебе не следует такое говорить. |
There was something in the air. |
В воздухе было что-то такое... |
Well, there's always something or other. |
Ну, такое частенько случается. |
Was it something the patient said? |
Пациент что-то такое сказал? |
There's something swift out there. |
Что-то такое ветреное на дворе. |
Secrets, plans, something. |
Секреты, планы, что-то такое. |
I see something dreadful. |
Я что-то такое страшное вижу! |
I don't think this is something - |
Такое вряд ли когда-нибудь... |
Can we see something? |
Можем мы что-нибудь такое посмотреть? |
And there was something. |
И было что-то такое. |
There are people everywhere who did something. |
Сейчас такое творится везде. |
That sounds like something I would read. |
А я бы такое прочёл. |
So here's something weird... |
Слушай, тут такое дело. |
you should find something of interest in it. |
Такое кино тебе точно понравится. |
It's just something I do. |
У меня такое хобби. |
Well, there's something wrong. |
Да что с вами такое? |
It's not something you ever forget. |
Такое никогда не забудешь. |