You've got something in there. |
В тебе что-то такое. |
It's not something you get killed over. |
За такое не убивают. |
Got something for you. |
Это ещё что такое? |
Mainie, is something wrong? |
Мэйни, что такое? |
It's not something that's healed. |
Такое уж точно не исцеляет. |
I have something I saw before. |
Я видел такое раньше. |
Not something you soon forget. |
Такое не скоро забудешь. |
I couldn't possibly accept something this big! |
Но он такое большой! |
Does that mean something to you? - No, no. |
Знаешь, что это такое? |
It was something he'd seen before. |
Максвелл уже такое видел. |
That's something he can't ever find out. |
Такое даже невозможно найти. |
Is it something that comes to all mothers? |
Такое происходит со всеми матерями? |
Here's something you don't see every day. |
Такое увидишь не каждый день. |
Not something to tell twice. |
Такое не говорят дважды. |
Bobby just had something. |
В Бобби было что-то такое. |
But I'm searching for something. |
Я ищу что-то такое. |
If you're not in the mood, you need something. |
Иногда необходимо что-то такое принимать. |
There's something inside you. |
Есть в вас что-то такое. |
But something happened out there. I lost control. |
Но там случилось что-то такое... |
That's-that's not something you can do solo. |
Такое одному не провернуть. |
We'll find something. |
Что-нибудь такое точно найдём. |
That's not something ordinary beasts can do! |
Простому чудищу такое не положено. |
It's not something you see every day. |
Такое встречается не каждый день. |
Definitely starting to feel something. |
Я точно что-то такое чувствую. |
Sounds like something Dave would say. |
Дэйв мог бы такое сказать. |