You know, something we're both equally good at. |
Что-нибудь такое, в чём мы одинаково хороши. |
I have a feeling I've just dodged something and I don't know what. |
Такое чувство, будто я чего-то избежала, только не знаю чего. |
That's just something wives say to their husbands. |
Иногда жены говорят такое своим мужьям. |
Now he has a feeling if he do something required. |
Теперь у него такое чувство, будто он тебе чем-то обязан. |
Now I think there might be something the police aren't seeing. |
И я думаю, что там может быть что-то такое, чего полиция не видит. |
We are looking for a place, but something good is difficult. |
Мы ищем хорошее жилье, но найти такое очень трудно. |
Your parents, something they could say. |
Может, родители, мнение друзей, всё такое. |
True, also not something the average realtor would mention. |
Правда, как и то, что не каждый риэлтер скажет такое. |
He discovered something inside him that he thought was buried long ago. |
Он открыл внутри себя что-то такое, что как он думал было давным-давно похоронено. |
He said there's something on it we should see. |
Он сказал, там что-то такое, что мы должны увидеть. |
It felt like something collided with us up there. |
Такое впечатление, что с нами там что-то столкнулось. |
It's like something that happened to someone else. |
Такое ощущение, что это произошло с кем-то другим. |
Makes you look like there's something wrong with you. |
Из-за этого такое ощущение, что с тобой что-то не так. |
That doesn't sound like something he would do. |
Это так на него не похоже - сделать такое. |
I think that's something I should watch on my own. |
Кажется, мне стоит смотреть такое в одиночестве. |
What could something so sweet be wrong? |
Как может такое счастье быть неправильным? |
Does this look like something a depressed woman would wear? |
Разве женщина в депрессии надела бы такое? |
Do you think he had something to do with Michelle and Dave? |
Думаешь это он сделал такое с Мишель и Дэйвом? |
All the more reason then to do something that you have never done... |
У тебя еще больше причин сделать что-то такое что ты никогда не делала. |
I think he felt that he'd found something that he totally understood and wanted to just be there. |
Думаю, он чувствовал, что нашёл нечто такое, что полностью осознал и хотел просто жить этим. |
This is something a smart person Wouldn't do. |
Умный бы на такое дело не пошел. |
You know what it's like when you want something so bad? |
Ты знаешь, что это такое, когда так сильно чего-то хочешь? |
I told him I'd give him something no one else had. |
Я сказал ему, что дам ему такое, чего нет ни у кого. |
It seems to me you're fighting something bigger than the plague... wrestling with something you can't see, and Kyra, too. |
Такое чувство, что Вы боретесь не с чумой, а с чем-то большим с чем-то необъяснимым. |
To think that something so horrible could result in something so... lovely. |
Подумать только, чтобы нечто такое ужасное породило такое... прекрасное |