Примеры в контексте "Something - Такое"

Примеры: Something - Такое
As you know, Mrs. Meyers, in US law we have something called marital privilege, whereby an individual can't be compelled to testify against their spouse. Как вы знаете, Миссис Мейерс, в законодательстве США есть такое понятие, как брачная привилегия, когда никого не могут заставить свидетельствовать против своего супруга.
Dee, when we said we can't predict the future, how could we possibly have seen something this awesome coming? Ди, когда мы говорили, что не можем предсказывать будущее, как мы могли предвидеть такое классное дело?
And here's something I thought I'd never say - I'd rather box my daughter's husband than my son's. И вот уж не думал, что когда-нибудь такое скажу... но я скорее побью мужа моей дочери, чем мужа моего сына.
You know, the guy that I came to party with got called away, so I figured I might as well sit through one of these so I can have something to talk about back at work. Тут такое дело, знакомого, с которым я приехал, срочно вызвали, поэтому я подумал, что стоит посетить пару докладов, чтобы было о чём рассказать на работе, когда вернусь.
And if he turned them down, maybe there's something there, maybe I can get him to talk. А если он отказался, может, есть что-то такое, что я смогу его разговорить.
And what is "Something something C4"? И что такое "что-то что-то С4"?
For the United Kingdom, the negotiation of a fissile material cut-off treaty is our top priority, but we have shown great flexibility in our response to Conference Presidents when they have asked us to agree to something a little different from our preferred programme of work. Для Соединенного Королевства переговоры по договору о прекращении производства расщепляющегося материала являются нашим главным приоритетом, но мы проявляем большую гибкость в нашем ответе председателям Конференции по разоружению, когда они просят нас согласиться на нечто такое, что несколько отличается от нашей предпочтительной программы работы.
I told them I didn't remember them, there was something but I didn't remember them. Я сказал им, что не помню их; что-то такое есть, но я их не помню.
Know you so well to know that even if you did steal my Uni Burger you would then do something super sneaky like try to cover it up by using minty fresh mouthwash. Так хорошо, что даже если ты украла мой бургер, ты бы потом что-то такое сотворила, чтобы это прикрыть, типа как использовать освежитель для рта.
You do that one more time, Burt and I'll stuff something up your nose! Если ты сделаешь такое еще раз, Барт... я запихну тебе в нос кое-что другое!
Do you want to do something that'll fully flip Quinn out, something big? Хочешь сделать кое-что такое, что дико взбесит Куинн, кое что большое?
I'd given them everything I could and they gave me something too, something I most needed Я давал им все, что мог, и они также давали мне что-то такое, что мне нужно было больше всего.
I mean, sometimes I'll do something, and... and it feels like it's not even me doing it. Я хочу сказать, что иногда я делаю что-то, но... такое ощущение, что это делаю вовсе не я.
I'm getting the feeling that you think that I'm aware of something that I'm not. У меня такое чувство, что вы думаете, что я знаю что-то, чего я не знаю.
No, I know what it's like to do something that you know is wrong but you can't stop. Нет, я знаю что это такое, делать что то, зная, что это неправильно, но не иметь сил остановится.
Stiles, why am I getting the feeling you know something that could help us find your dad? Стайлз, почему у меня такое чувство, что... ты знаешь что-то, что может помочь нам найти твоего отца?
Maebh, can you see something that we can't see? Мэйв, ты можешь видеть что-то такое, чего не можем видеть мы?
I've had that same look on my face... when you're staring at something that you know you can't have but you have to remind yourself to resist it. У меня было такое же выражение лица... когда ты смотришь на то, что уже не можешь иметь, и ты должен напоминать себе о том, что нужно держаться.
What if something inside me could repair dad's heart permanently? Что если во мне есть такое, что поможет твоему сердцу надолго быть в порядке?
Do you think this is something we're going to keep quiet? Думаешь, мы будем такое замалчивать?
Who would do something so evil? Разве кто-то способен на такое зло?
Look. you appeared on TV and something that I can't take out of my head Вы по телевидению сказали такое, что не выходит у меня из головы.
I was able to do something that I was never able to do before, Я смогла сделать нечто такое, чего никогда не могла раньше.
and later on he told me, "I have never seen a television where you can do something." Позже он сказал мне: "Я никогда не видел телевизора, на котором можно такое делать".
There is something called the square of a number, which most of you know is taking a number and multiplying it by itself. Есть такое понятие как "квадрат числа", который, как многие из вас знают, получается умножением числа на само себя.