Let me show you something that will make your heart stop. |
Сейчас покажу такое, от чего у вас сердце остановится. |
I said something today I never thought I'd say. |
Я сегодня сказала такое, чего никогда от себя не ожидала. |
Show me something that I don't already know. |
Узнай такое, чего уже не знаю я. |
We need to use something you obviously don't have. |
Нам нужно что-то такое, чего похоже у вас нет. |
My son went through something no child should ever have to go through. |
Мой сын пережил нечто такое, через что ни один ребенок на свете не должен пройти. |
Just something, somewhere, was going to happen that would change the world. |
Где-то произойдет что-то такое, что изменит мир. |
Just wait, 'cause I will think of something even better. |
Подожди, я такое придумаю, еще лучше. |
But there is something here that is as odd as my Cousin Bobby. |
Но вот здесь есть кое-что такое же странное, как мой кузен Бобби. |
I didn't know you were planning something special. |
Я не знала, что ты запланировал нечто такое особое. |
She abandoned you and... It's not something that a 12-year-old boy gets over. |
Она бросила тебя и... такое непросто пережить 12-летнему мальчишке. |
Not something found in your everyday garden. |
В обычном саду такое нё найдешь. |
You must've done something to the guy. |
Видать, ты что-то такое ему сделал. |
Seems like kind of a high-rent area to be selling something so retro. |
Кажется, в этом районе высоковата арендная плата, чтобы продавать здесь такое старьё. |
This is not something you should see. |
Тебе совсем не нужно видеть такое. |
There's something here, look, unless I'm crazy. |
Слушай, есть что-то в этом такое, если я, конечно, не сошел с ума. |
To do so, it needed something very special, full and precise details of my biological make-up. |
Чтобы сделать такое, требовалось что-то очень особое, полные и точные детали моей биологической структуры. |
There's just something so innocent about Holly. |
В Холли есть что-то такое невинное. |
There was something in Willoughby's eyes at times that I did not like. |
Было у Уиллоби в глазах что-то такое, что мне не нравилось. |
How can one even begin to put into words something so... |
Как кто-то может даже начать выражать в словах что-то такое... |
I thought you must have done something to bring it upon yerself. |
Я считала, что ты должно быть что-то сделал, чтобы навлечь на себя такое. |
A bit disconcerting to eat something while it's staring back at you. |
Как-то не по себе есть такое, когда оно глазеет на тебя. |
I can't just ask someone new to something important like that. |
Я не могу пригласить кого-то малознакомого на такое важное для меня мероприятие. |
You couldn't pull off something this big without help. |
Вы бы не вытянули такое дело в одиночку. |
You're in no state of mind to make any kind of decision, let alone something this big. |
Ты не в состоянии принять какие-либо решения, а особенно, такое серьёзное. |
And... there was something in his eyes. |
И... в его глазах было что-то такое... |