| Let me show you something that will make your heart stop. | Сейчас покажу такое, от чего у вас сердце остановится. |
| I said something today I never thought I'd say. | Я сегодня сказала такое, чего никогда от себя не ожидала. |
| Show me something that I don't already know. | Узнай такое, чего уже не знаю я. |
| We need to use something you obviously don't have. | Нам нужно что-то такое, чего похоже у вас нет. |
| My son went through something no child should ever have to go through. | Мой сын пережил нечто такое, через что ни один ребенок на свете не должен пройти. |
| Just something, somewhere, was going to happen that would change the world. | Где-то произойдет что-то такое, что изменит мир. |
| Just wait, 'cause I will think of something even better. | Подожди, я такое придумаю, еще лучше. |
| But there is something here that is as odd as my Cousin Bobby. | Но вот здесь есть кое-что такое же странное, как мой кузен Бобби. |
| I didn't know you were planning something special. | Я не знала, что ты запланировал нечто такое особое. |
| She abandoned you and... It's not something that a 12-year-old boy gets over. | Она бросила тебя и... такое непросто пережить 12-летнему мальчишке. |
| Not something found in your everyday garden. | В обычном саду такое нё найдешь. |
| You must've done something to the guy. | Видать, ты что-то такое ему сделал. |
| Seems like kind of a high-rent area to be selling something so retro. | Кажется, в этом районе высоковата арендная плата, чтобы продавать здесь такое старьё. |
| This is not something you should see. | Тебе совсем не нужно видеть такое. |
| There's something here, look, unless I'm crazy. | Слушай, есть что-то в этом такое, если я, конечно, не сошел с ума. |
| To do so, it needed something very special, full and precise details of my biological make-up. | Чтобы сделать такое, требовалось что-то очень особое, полные и точные детали моей биологической структуры. |
| There's just something so innocent about Holly. | В Холли есть что-то такое невинное. |
| There was something in Willoughby's eyes at times that I did not like. | Было у Уиллоби в глазах что-то такое, что мне не нравилось. |
| How can one even begin to put into words something so... | Как кто-то может даже начать выражать в словах что-то такое... |
| I thought you must have done something to bring it upon yerself. | Я считала, что ты должно быть что-то сделал, чтобы навлечь на себя такое. |
| A bit disconcerting to eat something while it's staring back at you. | Как-то не по себе есть такое, когда оно глазеет на тебя. |
| I can't just ask someone new to something important like that. | Я не могу пригласить кого-то малознакомого на такое важное для меня мероприятие. |
| You couldn't pull off something this big without help. | Вы бы не вытянули такое дело в одиночку. |
| You're in no state of mind to make any kind of decision, let alone something this big. | Ты не в состоянии принять какие-либо решения, а особенно, такое серьёзное. |
| And... there was something in his eyes. | И... в его глазах было что-то такое... |