You know, Carson, some day there'll be something I've done that even you will condemn me for. |
Знаете, Карсон, когда-нибудь вы узнаете обо мне что-то такое, что просто не сможете меня оправдать. |
Go to her when she is alone and tell her something that only her true love would know. |
Зайди к ней, когда она одна, и расскажи что-нибудь такое, о чём мог бы знать только её суженый. |
Leo said in his video he was going to do something fun that he and his father had talked about. |
Лео говорил, что собирается сделать что-то забавное, такое, о чём они говорили с отцом. |
here's the thing.Michael is doing something right. |
Дело такое. Майкл что-то делает правильно. |
Why would the Ancestors create something that would do this? |
Почему Древние создали что-то, что сделало бы такое? |
Sylvia has a peanut allergy, and I guess something that we had catered triggered an attack. |
У Сильвии аллергия на арахис, и я думаю, что мы подали что-то такое, что и вызвало приступ. |
And I know that when you have something so real, you'll do anything to keep from losing it. |
И я знаю, что когда у вас есть что-то такое реальное, вы сделаете все, чтобы сохранить это. |
Do you really think he's capable of doing something this crazy? |
Думаешь, он действительно способен на что-то такое безумное? |
That's not something I ever thought I'd be saying to you. |
И я никогда в жизни не думал, что скажу тебе такое. |
And the atom is something that you can describe to people because that's like the planetary system. |
В свою очередь, объяснить, что такое атом, гораздо проще так как он напоминает солнечную систему. |
I want something that has a slippery feeling |
Я хочу такое, от которого скользкое ощущение |
What's something fun the guys would never take us to do? |
Что бы такое прикольное придумать, чем мы никогда бы не занялись с парнями? |
I mean, if that was something you wanted, we can have her evaluated. |
Если у тебя есть такое желание, мы могли бы это уладить. |
You bring me something substantial like that and I'll do everything I can here for your friend's assault charge. |
Принесёте мне что-то такое же существенное - и я сделаю всё, что могу по поводу обвинений против вашего друга. |
Well, we discussed it, and we just felt like the family needed something more fun. |
А, ну, мы это обсудили, и нам показалось, что семье нужно что-нибудь такое. Повеселее. |
I got the same feeling I get right before I shoplift something. |
У меня такое же чувство перед тем, как я краду из магазина. |
Is there something here that requires an investigation? |
Разве здесь было что-то такое, что нужно расследовать? |
You know how you think you're always headed towards something? |
Понимаешь, что такое постоянно жить завтрашним днем. |
For these reasons, the Guatemalan presidency has proposed an open debate on the interplay between legal and political understandings regarding the fight against impunity, as something potentially beneficial to both bodies. |
По этим причинам Гватемала, действуя в качестве Председателя, предложила провести открытые прения по вопросу о взаимосвязи между правовыми и политическими аспектами борьбы с безнаказанностью, полагая, что такое обсуждение может быть полезным для обоих органов. |
If, on the other hand, there were something to be gained by the minorities concerned from achieving such recognition, refusal to grant it seemed to point to a desire to discriminate against them. |
Если же, с другой стороны, соответствующие меньшинства могут что-либо выиграть от такого признания, отказ обеспечить такое признание, как представляется, указывает на желание дискриминировать их. |
However, if that twist departed markedly from the text, context, object or purpose of the treaty, it might be something other than treaty interpretation. |
Однако если такое особенное применение предполагает заметный отход от текста, контекста, объекта или цели договора, то, возможно, речь идет не о толковании договора, а о чем-то другом. |
How could you eat something without even knowing what it is? |
Как можно есть, если не знаешь, что это такое? |
I mean, that fits, kind of, but it just feels like we're missing something. |
Да, вроде как, похоже, но у меня такое чувство, будто мы что-то упускаем. |
I know this stuff can hurt, but I wish someone had said something to me about my ex-wife. |
Такое бывает неприятно слышать, но я жалею, что мне о моей бывшей никто такого не сказал в свое время. |
I have a friend, and every time we get close, it just feels like something gets in the way. |
У меня есть друг, и каждый раз, как мы сближаемся, такое чувство, что каждый раз что-то становится между нами. |