Примеры в контексте "Something - Такое"

Примеры: Something - Такое
These decent, non-politicized citizens understand that something is not right, and that it has not been right for many years. Эти порядочные и неполитизированные граждане понимают, что здесь что-то не так, причем такое положение сохраняется уже многие годы.
Our assessment therefore is that there is something for everybody to take home from the P-6 proposal. И поэтому, по нашей оценке, в предложении шестерки председателей есть нечто такое, что мог бы почерпнуть себе каждый.
There is no problem for the balance of the documents, unless there is something we are not aware of. Тут нет никакой проблемы для сбалансированности документов, разве что тут есть нечто такое, чего мы не знаем.
I have not heard that; it is something we have all signed up to bar four members. Я вот этого не слышал; а ведь это нечто такое, под чем подписались мы все, кроме четырех членов.
Thus, even if something along the lines of torture were to occur, there was no specific charge that could be laid against the perpetrator. Таким образом, даже если и происходит нечто, напоминающее пытку, то против лица, совершившего такое деяние, не может быть выдвинуто конкретное обвинение.
Mr. Prabhu suggested that each tradition might have something to contribute to the development of a global human rights culture. Г-н Прабху выразил мнение о том, что в каждой традиции может иметься нечто такое, что способно внести вклад в развитие глобальной культуры прав человека.
The spirit of cooperation and mutual respect that was displayed during the High-level Dialogue is something that the General Assembly can continually strive to exemplify. Проявленный в ходе Диалога высокого уровня дух сотрудничества и взаимоуважения представляет собой нечто такое, примером чего Генеральная Ассамблея может постоянно служить.
You know, that stuff - it does something to a girl. Ну, и всё такое... такое сильно отражается на девочке.
I was supposed to find these tapes and destroy them, but... there might be something on these that could help us. Я должна буду найти и уничтожить эти записи, но... возможно, на них есть нечто такое, что сможет нам помочь.
And usually, when someone wants a giant behemoth like this, it's because they're hiding from something. Обычно, когда кто-то заказывает себе что-то такое, он пытается от чего-то спрятаться.
You know, I've seen one of those in real life and let me tell you something - not so funny. Знаешь, видала я уже такое по правде, и вот что я скажу... это не смешно.
It is not at all clear what they are, but everyone supposed that they were something non-strategic. Абсолютно не понятно, что это такое, но каждый подразумевал, что это что-то нестратегическое.
Such ethnic and cultural diversity is something we see as a national heritage, as a source of fruitful interaction and enrichment of those people of varying cultures and ethnic groups who live in our country. Такое этническое и культурное разнообразие рассматривается нами как национальное достояние, как источник плодотворного взаимовлияния и взаимообогащения проживающих в нашей стране представителей различных культур и национальностей.
I've been through the exact same thing, honey, and this is something we got to face. Я проходила через точно такое же, милая, и это то, с чем мы должны столкнуться.
But I tell you, sir, I have a feeling there's something peculiar going on there. Но у меня такое ощущение, что там происходит что-то странное.
Isn't that something you jedi can do? Вы, джедаи, на такое способны?
And now, my friend, you are to see something... that one truly can describe as art. А сейчас, мой друг, ты увидишь такое, что поистине можно признать шедевром искусства.
Shouldn't be something you just project? Разве такое не надо держать при себе?
Well, I've climbed Mt. Everest twice, and that's not something one does on one's own. Я дважды поднимался на Эверест, а в одиночку такое невозможно.
I have beat her at something! Было такое, что я её обыгрывала!
Were you trying to get her to do something kinky? Ты хотел развести её на что-то такое развратное?
Listen, I'd like to show you something you could really help me out with. Слушай, давай я покажу тебе такое, с чем ты меня сможешь очень выручить.
Before this, you said something to make Cody want to knock your heads off. А перед этим вы сказали Коди что-то такое, от чего у него крышу снесло.
It's funny, I just have this strange feeling, like... something's missing. У меня такое ощущение, как будто... чего-то не хватает.
How is it possible that something this large, with this unique ability, could go unnoticed? Как такое возможно, что нечто настолько большое, обладающее уникальными возможностями, могло оставаться незамеченным?