These decent, non-politicized citizens understand that something is not right, and that it has not been right for many years. |
Эти порядочные и неполитизированные граждане понимают, что здесь что-то не так, причем такое положение сохраняется уже многие годы. |
Our assessment therefore is that there is something for everybody to take home from the P-6 proposal. |
И поэтому, по нашей оценке, в предложении шестерки председателей есть нечто такое, что мог бы почерпнуть себе каждый. |
There is no problem for the balance of the documents, unless there is something we are not aware of. |
Тут нет никакой проблемы для сбалансированности документов, разве что тут есть нечто такое, чего мы не знаем. |
I have not heard that; it is something we have all signed up to bar four members. |
Я вот этого не слышал; а ведь это нечто такое, под чем подписались мы все, кроме четырех членов. |
Thus, even if something along the lines of torture were to occur, there was no specific charge that could be laid against the perpetrator. |
Таким образом, даже если и происходит нечто, напоминающее пытку, то против лица, совершившего такое деяние, не может быть выдвинуто конкретное обвинение. |
Mr. Prabhu suggested that each tradition might have something to contribute to the development of a global human rights culture. |
Г-н Прабху выразил мнение о том, что в каждой традиции может иметься нечто такое, что способно внести вклад в развитие глобальной культуры прав человека. |
The spirit of cooperation and mutual respect that was displayed during the High-level Dialogue is something that the General Assembly can continually strive to exemplify. |
Проявленный в ходе Диалога высокого уровня дух сотрудничества и взаимоуважения представляет собой нечто такое, примером чего Генеральная Ассамблея может постоянно служить. |
You know, that stuff - it does something to a girl. |
Ну, и всё такое... такое сильно отражается на девочке. |
I was supposed to find these tapes and destroy them, but... there might be something on these that could help us. |
Я должна буду найти и уничтожить эти записи, но... возможно, на них есть нечто такое, что сможет нам помочь. |
And usually, when someone wants a giant behemoth like this, it's because they're hiding from something. |
Обычно, когда кто-то заказывает себе что-то такое, он пытается от чего-то спрятаться. |
You know, I've seen one of those in real life and let me tell you something - not so funny. |
Знаешь, видала я уже такое по правде, и вот что я скажу... это не смешно. |
It is not at all clear what they are, but everyone supposed that they were something non-strategic. |
Абсолютно не понятно, что это такое, но каждый подразумевал, что это что-то нестратегическое. |
Such ethnic and cultural diversity is something we see as a national heritage, as a source of fruitful interaction and enrichment of those people of varying cultures and ethnic groups who live in our country. |
Такое этническое и культурное разнообразие рассматривается нами как национальное достояние, как источник плодотворного взаимовлияния и взаимообогащения проживающих в нашей стране представителей различных культур и национальностей. |
I've been through the exact same thing, honey, and this is something we got to face. |
Я проходила через точно такое же, милая, и это то, с чем мы должны столкнуться. |
But I tell you, sir, I have a feeling there's something peculiar going on there. |
Но у меня такое ощущение, что там происходит что-то странное. |
Isn't that something you jedi can do? |
Вы, джедаи, на такое способны? |
And now, my friend, you are to see something... that one truly can describe as art. |
А сейчас, мой друг, ты увидишь такое, что поистине можно признать шедевром искусства. |
Shouldn't be something you just project? |
Разве такое не надо держать при себе? |
Well, I've climbed Mt. Everest twice, and that's not something one does on one's own. |
Я дважды поднимался на Эверест, а в одиночку такое невозможно. |
I have beat her at something! |
Было такое, что я её обыгрывала! |
Were you trying to get her to do something kinky? |
Ты хотел развести её на что-то такое развратное? |
Listen, I'd like to show you something you could really help me out with. |
Слушай, давай я покажу тебе такое, с чем ты меня сможешь очень выручить. |
Before this, you said something to make Cody want to knock your heads off. |
А перед этим вы сказали Коди что-то такое, от чего у него крышу снесло. |
It's funny, I just have this strange feeling, like... something's missing. |
У меня такое ощущение, как будто... чего-то не хватает. |
How is it possible that something this large, with this unique ability, could go unnoticed? |
Как такое возможно, что нечто настолько большое, обладающее уникальными возможностями, могло оставаться незамеченным? |