Something that's... just for me |
Что-то такое... что только для меня |
Something that's never been a movie before, But feels like it has. |
Что-нибудь такое, что раньше не экранизировали, но впечатление как будто уже снимали... |
Something my boys would never do. |
Вы, мальчики, такое видели? |
Something is hidden here that the report does not dare to touch on... to give the real dimension of the violations of United Nations sanctions against UNITA. |
Что-то здесь есть такое, о чем авторы доклада боятся даже говорить - дать полную информацию о реальных масштабах нарушения санкций Организации Объединенных Наций в отношении УНИТА. |
Unless we leak to the press Something so deplorable about griffin That it would make it politically impossible |
Если мы не скажем прессе что-то такое отвратительное о Гриффине, что продолжение сделки станет невозможным для нее. |
He told me something unbelievable. |
Он рассказал мне такое, во что поверить было нельзя. |
Have to show you something. |
Наверное, я понял что это такое. |
But there is something. |
Но что-то такое в нем есть. |
But... it had something. |
Но в его музыке было нечто такое. |
Is something the matter? |
Ну же, Фанфан, что такое? |
I heard something similar... |
Я уже где-то что-то такое слышала. |
She did mention something. |
Да. Она упоминала что-то такое. |
Aren't you forgetting something? |
А ты ничего не забыл? - Что такое? |
Must've done something. |
Видать, ты что-то такое ему сделал. |
Maybe something not so monochromatic. |
Возможно, нужно что-то не такое одноцветное. |
Did I do something? |
Такое ощущение, что у меня проблемы. |
There is something wrong with this equation. |
Такое положение дел является ненормальным. |
Hannah, it's something that happens. |
Ханна, такое иногда случается. |
Superego, something, something... |
Суперэго, что-то такое... |
KNOWING THAT BEN HAS SOMETHING INSIDE HIM THAT COULD KILL HIM, |
Знать, что у Бена есть что-то такое, что может убить его. |
SOMETHING THAT WILL PUT YOU IN THE CONTEXT OF THE ENTIRE CITY; A MAN FOR ALL THE PEOPLE. |
Что-то такое, что покажет вашу связь со всем городом - кандидат для всех людей. |
Tell me something, Sam. |
Скажи мне, Сэм, зачем ты творишь с собой такое? |
Seems like something's wrong. |
Такое ощущение, что что-то не так. |
Doctor, is something wrong? |
Что-то не так, доктор, что такое? |
probably, but then again, you know, It feels like we'd be talking about Something way in the future, you know, like years. |
Может, но такое чувство, что потом опять мы будем разговаривать о будущем, о годах. |