Примеры в контексте "Something - Такое"

Примеры: Something - Такое
But if Japanese should consider perfect beauty to exist- the most common one is probably not something with clear edges- but something misty, something that hints at whatever's inside- that's probably perfect beauty. Но если нужно рассмотреть всё так, что для японцев все же существует совершенная красота - самым распространенным понятием, вероятно, будет нечто не с четко очерченными контурами, а что-то туманное, такое, что намекает на всё, что может быть внутри.
Honestly, something so special and something magical happened in that room, and if those producers are too... narrow-minded or star-obsessed... Честно, что-то такое особенное и такое волшебное произошло со мной в той комнате, а если эти продюсеры слишком... узколобые, или хотят на роль звезду...
No, it's something unreleased, something the public has never heard until now. Нет, это что-то неопубликованное, такое, что публика ещё не слышала.
Clearly, there is something deeply rooted about it, something which scares us and fascinates us more than other diseases. Очевидно, есть что-то такое, что пугает и одновременно притягивает нас к Эболе больше, чем к другим заболеваниям.
I think I half-remember seeing something out here. Кажется, я припоминаю, что заметила что-то такое здесь.
I'm going to eventually do something that will kill her. И да, если она будет притворяться и дальше, то в конце концов я сделаю что-нибудь такое, что её убьёт.
It was something that sort of crept up... on Nick. Ѕудто что-то такое к нему подкрадывалось.
So there may be something in this "cultural" explanation. Так что, такое объяснение с позиций "культурных различий" действительно может иметь под собой почву.
Well, but this is something - this underestimation of plants is something that is always with us. Но что тут скажешь - такое недооценивание растений присутствовало всегда.
Most people have taken some precautionary measures and they have got something to live on at home, because this is something which is average and usual for us. Многие люди принимают меры предосторожности и создают дома запасы провизии, и такое положение для нас является обычной жизнью.
Now, there's something you don't see in your average space ship. Такое вот обычно не встретишь на обычном космическом корабле.
It is something that is a unique instant in the history of all of life. Это такое уникальное мгновение в истории всей жизни.
There's something you don't see in a toilet every day. Не каждый день увидишь такое в унитазе.
Well, but this is something - this underestimation of plants is something that is always with us. Но что тут скажешь - такое недооценивание растений присутствовало всегда.
It is something that is a unique instant in the history of all of life. Это такое уникальное мгновение в истории всей жизни.
That sounds just like something Harry would say, not you. Такое мог бы сказать Гарри, но не ты.
This is not something you see every day in America... where selling out is everybody's ambition. Такое не каждый день увидишь в Америке... где все продаются подороже.
We knew something that Justine didn't. Именно это и доставляло такое веселье.
And found something never recorded once... in over three hundred surveyed worlds. И нашли нечто такое, что никто никогда не видел на прочих трехстах открытых мирах.
And found something never recorded once... in over three hundred surveyed worlds. И нашли там нечто такое, что никогда не было описано... ни в одном из 300 исследованных миров.
The kinds of collisions of styles and things were quite something, and these are called the villas. Такое смешение несовместимых стилей и прочего, это нечто.
In doing something or in forbearing from doing something, the parties must feel that they are doing or forbearing out of a sense of obligation. Совершая то или иное действие либо воздерживаясь от того или иного действия, стороны должны чувствовать, что они совершают такое действие или воздерживаются от него из чувства обязанности.
I'm sure there's something in fitchburg worth killing. А мне кажется, что в Фичбурге что-то такое есть.
You and ryan hacrestave that certain something. У вас с Райаном есть что-то такое общее.
It was more if I had forgotten something. Просто такое чувсто, что мы договорилсь о встрече и я забыл о ней.