Английский - русский
Перевод слова Situations
Вариант перевода Условиях

Примеры в контексте "Situations - Условиях"

Примеры: Situations - Условиях
DFAIT and SWC organized a two-day planning meeting in Ottawa in February 2002, to discuss a Canadian initiative related to the development of Guidelines on the Protection of Women in Situations of Armed Conflicts. Департамент иностранных дел и международной торговли и Комиссия по положению женщин организовали в феврале 2002 года в Оттаве двухдневное заседание по вопросам планирования в целях обсуждения инициативы Канады, связанной с разработкой Руководящих принципов о защите женщин в условиях вооруженных конфликтов.
This position was recently reaffirmed in the Inter-Agency Standing Committee Operational Guidelines on the Protection of Persons in Situations of Natural Disasters published by the Brookings-Bern Project on Internal Displacement: Эта позиция была недавно вновь подтверждена в Руководстве Межучрежденческого постоянного комитета по защите людей в условиях стихийных бедствий, опубликованном в рамках проекта Института Брукингса и Бернского университета по проблемам внутреннего перемещения населения.
The Committee is concerned at the insufficient data available on the living conditions of children in vulnerable situations, including children affected by poverty, children with disabilities, minority/immigrant children and children in alternative care. Комитет обеспокоен отсутствием достаточных данных об условиях жизни детей, находящихся в уязвимом положении, включая детей, живущих в условиях нищеты, детей-инвалидов, детей из числа меньшинств/иммигрантов и детей, помещенных в учреждения альтернативного ухода.
In this context, actual child labour in Portugal - that is to say, children working in situations arising from the current legal framework - is not extensive and is on the decline; в этих условиях детский труд в сфере отношений подчинения, т.е. в ситуациях, регламентируемых действующим законодательством, используется сейчас в Португалии в незначительном масштабе, который неуклонно сокращается;
Drones, where used in the context of armed conflict, are rather used where the respective parties are States and non-State armed groups, which potentially makes their use situations of non-international (or non-inter-State) armed conflict. Беспилотные летательные аппараты, когда они используются в условиях вооруженного конфликта, чаще используются в случае, когда соответствующими сторонами являются государства и негосударственные вооруженные группы, т.е. в ситуациях, которые могут рассматриваться как ситуации немеждународного (или немежгосударственного) вооруженного конфликта.
Urges Governments and the United Nations Human Settlements Programme t-to make certain that in post-conflict or disaster situations, the differentspecial needs, vulnerabilities, priorities and capacities of women and men are recognized and equally addressed alongside those of men; З. настоятельно призывает правительства обеспечить, чтобы в постконфликтные периоды или в условиях возникновения стихийных бедствий учитывались особые потребности, факторы уязвимости, приоритеты и возможности женщин и чтобы связанные с ними вопросы решались наравне с аналогичной проблематикой, касающейся мужчин;
Since the International Contingent of Doctors Specializing in Disaster Situations and Serious Epidemics (Henry Reeve Brigade) was established, 5,490 Cuban medical professionals have provided medical assistance to more than 3 million disaster victims and the number of patients receiving care continues to increase. Со времени учреждения Международной группы врачей, специализирующихся на оказании помощи в условиях стихийных бедствий и серьезных эпидемий (Бригада им. Энри Рива) 5490 кубинских специалистов оказали медицинскую помощь более чем 3 млн. пострадавших, и число таких пациентов неуклонно растет.