Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Simply - Только"

Примеры: Simply - Только
Jesuit churches in Nesvizh were considered the first buildings built in the Baroque style on the territory of the Polish-Lithuanian Commonwealth simply because they were completed more quickly than others, even those that were started being built much earlier. Костёл иезуитов в Несвиже считается первой постройкой на территории Речи Посполитой в стиле барокко только потому, что он был закончен быстрее, чем другие, заложенные значительно раньше.
Then you and I can talk about it, tomorrow, but please... don't put me in the position to have to make up your mind for you simply because you don't think enough of yourself. Затем мы сможем поговорить об этом, завтра, но, пожалуйста... не заставляй меня принимать за тебя решения только потому, что ты сама не думаешь о себе.
According to John Woods, Islamic history professor at the University of Chicago, it was not simply the depiction of Muhammad that was offensive, but the implication that Muhammad was somehow a supporter of terrorism. Согласно профессору исламской истории Чикагского университета Джону Вудсу, мусульман разозлили не только сами изображения, но и намёки на то, что Мухаммед поддерживал терроризм.
I think that quantum mechanics itself is not even a candidate for the truth about the microscopic world, because it simply doesn't attempt to describe precisely what the microscopic world is. Теория относительности Эйнштейна хорошо описывает гравитацию, но она работает только для достаточно больших объектов, но не для крошечных кирпичиков материи вроде атомов.
or, if the transference simply faded, and she was back to viewing you as a therapist, she thought about you during sessions, that's it? или... когда... перенос просто исчез, и она опять стала видеть в тебе только ее терапевта.
So you can add your mobile and home phone number at the same time and the call will be forwarded to both - you simply answer which ever you want. Укажи номера своего мобильного и домашнего телефонов, и звонки будут переадресовываться на оба телефона сразу. Тебе останется только поднять трубку любого из телефонов.
Thus, aside from keeping a maxed defense rating, the best thing you can do to keep from being dazed is to simply avoid the aggro radius of mobs you don't intend to fight. Поэтому лучше всего не только поддерживать высокий рейтинг защиты у своего персонажа, но и вообще не попадать в поле зрения монстра, если не собираетесь на него нападать.
Avellone remarked that many of the ideas in the game "could only have been communicated through text, simply because no one would have the budget or resources to fully realise many of these fantasy works through TV or movies". Авеллон отмечал, что многие игровые идеи «понятны только благодаря тексту, просто потому что ни у кого не было достаточно средств для реализации данных работ в качестве видеоматериалов».
It's the shift between thinking of yourself as a thing which has all the experiences of life, and thinking of yourself as simply that collection of all experiences in life. Это сдвиг между восприятием себя как существа, обладающего жизненными впечатлениями, и восприятием себя только лишь в качестве набора жизненных впечатлений.
So, it's really not surprising that this kind of system is only able to produce two kinds of results: silence or noise. Silence, in terms of citizens not engaging, simply not wanting to participate. Поэтому не удивительно, что такая система может приводить только к двум результатам: тишине или шуму. Тишина, когда граждане не принимают активного участия, просто не хотят быть вовлечены.
The spirit in the band is currently simply marvellous, - better than ever, and not just because of Marco. дух в группе в настоящее время просто изумителен,- лучше чем когда-либо, и не только из-за Марко.
And I believe it was simply the public nature of my position Думаю, от подобной участи меня уберегло только то,
At first, he counted the days by tying knots in a rope, but later decided that there was no point in counting the days and simply began counting full moons. Сначала он вёл учёт дням, завязывая узлы на верёвке, но потом решил, что это бессмысленно, и стал считать только месяцы, ориентируясь на полнолуния.
Walter Burkert warns that "the Hera festival is much too complicated to be understood simply as Hera's wedding" (Burkert, Greek Religion, J. Raffan, tr. (Впрочем, Вальтер Буркерт полагает, что Герайя (фестиваль Геры) - слишком сложная по своему составу, чтобы рассматривать её только как брак Геры ).
Once you have confirmation that Miller has not hidden the Zephyr, that it's somewhere nearby, or on his person, you can confirm this by simply clicking the top button. Как только вы убедитёсь, что Миллёр нё спрятал батарёйку или или она рядом гдё-то с ним, вы сможетё пёредать нам сигнал, нажав на кнопку.
Social mix here does not mean simply a set quota of non-native residents, but also a mix of older and younger people, families and residents from various income brackets. Под этим в программе курса подразумевают не только обеспечение фиксированной доли иммигрантов, но также обеспечение присутствия лиц пожилого возраста, молодежи, семей и представителей различных групп доходов.
This water purification technology, inter alia for solving the problem simply of desalination, does not involve the use of any additional chemical components, and waste products are removed without any particular effort. Технология очистки воды, в том числе решение задачи только обессоливания, не предусматривает использование каких-либо дополнительных химических компонентов, отходы удаляются без каких-либо особых трудозатрат.
Mr. AMIR, underlining the fact that the Convention promoted not simply equal rights but equal enjoyment of rights, stressed the need for legislation to be effectively implemented if rights were to be enjoyed. Г-н АМИР, отмечая тот факт, что Конвенция поощряет не только равноправие, но и равное пользование правами, подчеркивает необходимость эффективного осуществления законов, без которого не может быть реализации прав.
They are more likely to live in poverty, more likely to be denied access to education and medical care and more likely to be malnourished, simply because they are girls. Среди них выше вероятность того, что они будут жить в бедности, не иметь доступа к образованию и медицинскому обслуживанию и страдать от недоедания только потому, что они девочки.
But... would you allow 2,000 people aboard this station to die simply because you don't like... us? но... вы готовы пожертвовать жизнями двух тысяч человек на станции только потому что... терпеть нас не можете?
Do you think that's simply because I have a store here rather than trudging back and forth to the kitchen? Ты так думаешь только потому, что у меня есть запас еды здесь вместо того чтобы бегать назад и вперед до кухни?
And I would sincerely, sincerely, sincerely hope that you don't penalize my client simply because his lawyers happen to be from Massachusetts. И я искренне, искренне, искренне надеюсь, что вы не покараете моего клиента только потому, что его адвокаты из Массачусетса.
3.2 He submits that his conviction simply because he was a representative of Hanchongnyeon violated his right under article 18 to freedom of thought and conscience, since his membership in the association was based on his free will and conscience. 3.2 Он считает, что, будучи осужденным только за принадлежность "Ханчхонрён", он подвергся нарушению своего права в соответствии со статьей 18 на свободу мысли и совести, поскольку его членство в этой ассоциации определялось его свободным волеизъявлением и убеждениями.
There must be the feminine and masculine aspects, because just simply the masculine aspect is useless. Необходимы оба начала, мужское и женское. Потому что одно только мужское начало само по себе бесполезно.
The policy being pursued to hold elections at all costs may simply lead to the legalization of the structures of the Kosovo Liberation Army, which, under the cover of the Kosovo Protection Corps, continues to indulge in lawlessness. Напомню и о том, что, учитывая возможные последствия проведения выборов и возможность дестабилизации ситуации в регионе, мы считаем, что этот вопрос не может решаться только руководителями МООНВАК.