Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Simply - Только"

Примеры: Simply - Только
I simply chose the best available option Афина: Я только делаю наилучший выбор.
The others are simply there to help us get inside those doors. Другие нужны нам только для того, чтобы попасть внутрь.
The rest are simply there to help us get through those doors. Остальные нужны нам только для того, чтобы попасть внутрь.
I'm not the owner, I simply rented it... Я не владелец, Я только арендовал ее...
I was simply hoping to get into town. Я только хотел бы попасть в город.
We cannot let their lives be ruined simply because they can't become stars. Мы не можем позволить разрушить нашу репутацию, только потому, что они не могут стать певцами.
The problem isn't simply that you've lost your sponsor. Проблема не только в том, что вы потеряли спонсора.
A lot of guys come back simply 'cause they got nothing else better to do. Многие возвращаются только потому, что им больше нечем заняться.
Look, I simply paid him to plant drugs in Hank's gym bag. Слушайте, Я только заплатил ему, чтобы он подложил наркотики в спортивную сумку Хэнка.
So it's not simply a Western phenomenon. Так что пластика - не только западное явление.
It's simply a case of who gets to eat the pudding. Вопрос только в том, кто съест этот пудинг.
We chose them simply because they made your guttural dialect sound sophisticated. Мы выбрали его только потому, что с ним ваш гортанный диалект звучит изящнее.
simply because the facts they discovered led them to an inconvenient truth только из-за того, что факты, которые они обнаружили, привели их неудобной правде,
We're simply carrying out his direct orders. Он назначает - мы только выполняем.
~ I was simply thinking of your safety. Я только забочусь о твоей безопасности.
I wasn't simply being polite. Я делаю это не только из вежливости.
Lemon, I am simply here because my friend, George, is in pain. Лемон, я здесь только потому, что моему другу Джорджу плохо.
There are those who consider me to be evil simply because I've committed depravities. Есть такие, кто считает меня дурным только потому, что я совершал безнравственные поступки.
That fundamental role of promoting and protecting human rights was not simply a matter of fulfilling Argentina's international obligations. Основополагающая роль поощрения и защиты прав человека обусловлена не только необходимостью выполнения Аргентиной своих международных обязательств.
Security Council reform is not simply a matter of concern for a small number of Member States. Реформа Совета Безопасности - это вопрос, который беспокоит не только небольшое число государств-членов.
Harmonizing national and foreign norms implies more than simply tightening certain normative requirements as was done for the first investment pipeline projects. Гармонизация национальных и зарубежных норм не предполагает только ужесточение определенных требований, как это было в рамках первых инвестиционных трубопроводных проектов.
Best regulatory practice should result in improved measures of safety or environmental performance and not simply continuously increasing test severity. Применение оптимальной нормативной практики не только приведет к ужесточению требований в отношении испытаний, но и позволит усовершенствовать меры по обеспечению безопасности или экологические характеристики.
Lastly, the national machinery did not simply coordinate the activities of other government bodies; it also initiated programmes and projects. И последнее, национальный механизм не только координирует деятельность других государственных органов, но и разрабатывает собственные программы и проекты.
That objective cannot be realized, however, simply through laws of the market that ignore the human being. Тем не менее нельзя достигнуть этой цели, опираясь только на законы рынка, которые не учитывают существования человека.
The new generations of rural women do not confine themselves simply to a reproductive role or exclusively to work on the family plot. Новые поколения сельских женщин не ограничиваются сегодня только деторождением или работой на крестьянском земельном наделе.