Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Simply - Только"

Примеры: Simply - Только
This isn't simply about a date. Дело не только в свидании.
Simply averring the will to handle one's own continental crises is not enough. Одного только желания справиться с кризисами своего континента недостаточно.
Simply offering services may not be sufficient, particularly to families who are poor, isolated or vulnerable. Одного только предложения услуг может быть недостаточно, особенно в случае семей, которые являются бедными, изолированными или уязвимыми.
Simply a matter of self-defense only to be use out of absolute necessity. Просто средство самообороны, используемое только при крайней необходимости.
Simply giving priority to women and men from underrepresented countries did not address the Group's concerns and might even accentuate the current imbalance. Если просто отдавать предпочтение женщинам и мужчинам из недопредставленных стран, это не только не снимет озабоченности Группы, но и может усугубить существующий дисбаланс.
Simply thinking that war is an option open to the Security Council is in itself proof both of the Council's failure to carry out its task and of the failure of the entire international order. Одна уже мысль о том, что война предлагается в качестве варианта, который должен рассмотреть Совет Безопасности, сама по себе свидетельствует не только о неспособности Совета Безопасности выполнить свою задачу, но и о неэффективности всего международного порядка.
Regulations Belmont... simply regulations. Только устав, Бельмон, что же ещё.
It's simply and only about fraud. Это дело только об обмане.
Simply by being Roma education becomes more difficult. С развитием техники оно становится только труднее.
Simply examining the performance of the best known value investors would not be instructive, because investors do not become well known unless they are successful. Оценка эффективности на основе изучения деятельности наиболее известных инвесторов не является корректной, поскольку известны только успешные инвесторы, что приводит к смещению оценки.
Am I supposed to simply accept it? А мне остаётся только согласиться?
That was simply the excuse. Опиум был только предлогом.
I simply gave him a cost of living increase. Он только для служащих.
Is it simply Delhi and Bombay? Это только Дели и Бомбей?
We simply follow orders. Мы только исполняем приказания.
I simply ask you to stay beautiful. Только вы оставайтесь такой же.
I was simply talking to her. Я только поговорила с ней.
They simply find better angles. Они будут только найти лучший способ.
It simply modified the phasing of the project. Изменения касаются только фаз проекта.
Education does not consist simply in learning a lot of facts. Образование - это не только изучение множества фактов.
What's significant is not simply the light and dark surrounds that matter. Примечательно, что важно не только светлое или темное окружение.
What is at stake for Germany is not simply its reputation as a source of economic dynamism and an anchor of monetary stability within the EU. На кону не только репутация Германии как источника экономического развития и якоря монетарной стабильности ЕС.
Military action by itself may simply make matters worse. Одни военные действия могут только ухудшить положение.
We simply have to overlook her incompetence at racquet sports. Вот только в бадминтон играет ужасно.
Consciousness is simply the thing that feels like something. Только сознание позволяет нам что-либо чувствовать.