Английский - русский
Перевод слова Simply
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Simply - Только"

Примеры: Simply - Только
And the trick that Richard Dawkins does, which is to say, to look at them as simply as genes, as vehicles for genes. И здесь уловка, которой пользуется Ричард Докинз - попросту говоря, смотреть на них только как на гены, на средства для транспортировки генов.
It is impossible to quantify democracy, governance and human rights, unless the intention is simply to list the international instruments to which each country is a party, for instance, or similar parameters. Невозможно дать количественную оценку демократии, вопросам управления и прав человека, если только речь не идет о попытке составить в качестве примера перечень международных документов, участником которых является каждая страна, или параметров аналогичного рода.
The nice thing is that you could write not only Bestsellers on an assembly line, but can develop as simply the best-seller strategy for the content of your blog. Приятно то, что можно писать не только Бестселлеры на сборочном конвейере, но может развиваться и как просто бестселлер стратегию за содержание вашего блога.
Rivoltiamoci en masse this is the only sensible thing to do otherwise once removed boxes of neighbouring countries simply butteremo the dirt on the street as naples good result. Rivoltiamoci в массовом порядке это только разумное, что нужно сделать иначе, как только удаляется коробок с соседними странами просто butteremo грязь на улице, как неаполитанский хороший результат.
Genuine meetings and acquaintances not only with music, but also with people, through whom it does not simply flow, but beams, warms and open. Настоящие встречи и знакомства не только с музыкой, но и с людьми, сквозь которых она не просто льется - излучается, согревает, раскрывает.
According to them, Qwant may not really be a search engine but simply a website aggregating results of other search engines like Bing and Amazon, and that the "Qnowledge Graph" is based on Wikipedia. По их словам, Qwant, на самом деле, - не новая поисковая система, а просто сайт, механически объединяющий данные других поисковых систем, в частности Bing и Google, а «Qnowledge Graph» воспроизводит только содержание Википедии.
If you are viewing a playlist, Clear will simply remove the song from the playlist. При просмотре списка воспроизведения пункт меню Очистить удалит файл только из данного списка воспроизведения.
Kody Brown has claimed the family is breaking no laws because only the first marriage is a legal marriage, while the others are simply commitments. Коди Браун утверждал, что его семья не нарушает никаких законов, потому что только первый брак является законным браком, в то время как другие просто обязательством.
Well, it suggests that time may not simply be flowing backwards; it may, in fact, be accelerating. Ну, я полагаю, время может не только просто течь в обратную сторону; оно может, фактически, ускоряться.
The following year Gillan dissolved the band but retained Colin Towns and formed a new band called simply Gillan. В 1978 году Гиллан распустил группу, оставив только Колина Таунса, и собрал новую, которая получила название Gillan.
So we find ourselves in a universe with the particular amount of dark energy we've measured simply because our universe has conditions hospitable to our form of life. Таким образом, мы оказались во вселенной с известным количеством тёмной энергии только потому, что наша вселенная располагает условиями для зарождения нашей формы жизни.
I simply want to reduce it to the size where I can drag it into the bathroom and drown it in the bathtub. Я только хочу уменьшить его до размеров где я смогу притащить его в ванную комнату и утопить в ванне.
Jeanne, how can one kick his child out simply because he's a bit different? Жанна, как можно выгнать своего ребенка только потому, что он чем-то отличается?
But a wise man once said that you should never believe a thing simply because you want to believe it. Но один мудрец как-то сказал, что нельзя верить во что-то только потому, что тебе этого хочется.
There is no need for the Democratic People's Republic of Korea and the United States to remain hostile nations, simply on the grounds that they once fought a war. Нет никаких причин для того, чтобы Корейская Народно-Демократическая Республика и Соединенные Штаты Америки по-прежнему оставались враждебными странами только на том основании, что они однажды воевали друг против друга.
The true extent to which exemptions are granted cannot be determined simply from legislative texts; enforcement policies and techniques, case law, and administrative practices also need to be taken into account. Подлинные масштабы изъятий невозможно определить только по тексту законодательных актов; во внимание необходимо принимать также политику и методы обеспечения соблюдения законов, прецедентное право и административную практику.
To state otherwise would be to perpetuate a distinction based upon racial and cultural superiority and the notion that the powerful are free to ignore their obligations under international law simply because they have the ability to dominate other peoples. Утверждать обратное означало бы увековечивать различия, основанные на расовом и культурном превосходстве, и положения о том, что сильные вправе игнорировать свои обязательства по международному праву только потому, что они могут утвердить свое господство над другими народами.
In this context, the serious human rights offences committed by the military should be punished as crimes and not simply as military offences. В этом контексте серьезные нарушения в области прав человека, совершенные военнослужащими, должны наказываться как уголовные, а не только как воинские преступления.
It was only then that I realized it was simply a gate that I was coming into. Только после этого я понял, что это был просто терминал, в который я прилетал.
We simply need a healthcare system that moves beyond just looking at the symptoms that bring people into clinics, but instead actually is able to look and improve health where it begins. Нам просто необходима система здравоохранения, которая будет не только, глядя на симптомы, отправлять людей в клиники, но будет действительно улучшать здоровье там, где оно берёт начало.
In their original article, Batygin and Brown simply referred to the object as "perturber", and only in later press releases did they use "Planet Nine". В своей первой работе Батыгин и Браун называли Девятую планету просто «нарушающий порядок» (фр. perturber), а название «Девятая планета» впервые появилось только в следующих статьях.
Countries borrowed from the IMF only under duress, when all else failed - and when there was simply no other way to pay for essential imports. Страны брали в кредит у МВФ только при необходимости, когда все другие возможности были исчерпаны - и когда просто не было другого способа оплатить важнейшие импортные товары.
Those who support the decision argue that India's supply chains are simply too wasteful, and that only the finance and knowhow of big, international retail chains can upgrade them. Те, кто поддерживает решение, утверждают, что цепочки поставок продуктов питания в Индии попросту слишком затратные, и только финансы и ноу-хау крупных международных розничных сетей могут обновить их.
What you just said, simply, You do not know that there were women like her. То, что вы только что сказали, всего-навсего, - что вы не знали, что существуют такие женщины, как она.
The jury system originated because for thousands of years before that a judge had the power to hang for example, any young man he simply did not like. Система присяжных была введена потому что когда-то, тысячи лет назад судья мог повесить молодого человека вроде вас только за то, что тот ему просто не нравился.