Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезная

Примеры в контексте "Serious - Серьезная"

Примеры: Serious - Серьезная
Although, rabies is actually quite a serious problem out here. Хотя здесь бешенство на самом деле довольно-таки серьезная проблема.
Which I tell you guys, is serious peanuts. Что, скажу вам ребята, серьезная сумма.
She has a serious problem with female authority. У нее серьезная проблема с женским авторитетом.
Promise is a serious thing in this country. Обещание - серьезная вещь в этой стране.
And of a somewhat more serious offering... than tonight. Это несколько более серьезная задача... чем сегодня ночью.
Remi has a rather serious viral infection, and he's not responding to our treatments. У Реми довольно серьезная вирусная инфекция. и ему ничего не помогает.
I've never seen this movie before, but this is some serious capitalist propaganda. Не видела раньше этот фильм, но это же какая-то серьезная капиталистическая пропоганда.
Now this is a serious machine. А вот это уже серьезная машина.
Suicide is the only truly serious philosophical problem. Самоубийство - это единственная действительно серьезная филосовская проблема.
You guys, Spencer has a serious problem. Девочки, у Спенсер серьезная проблема.
And you have a serious problem of distorting reality. А у тебя серьезная проблема с искажением реальности.
Your father has an extremely serious drinking problem, he's on his way over to talk to you... У твоего отца очень серьезная проблема с выпивкой, и он едет к тебе поговорить.
This is a serious Security breach, Grant. Это серьезная брешь в безопасности, Грант.
Most developing countries faced a serious risk of being left behind. Большинству развивающихся стран угрожает серьезная опасность остаться позади.
The two sides sent reinforcements to the area and their rhetoric suggested that a serious confrontation was imminent. Обе стороны послали подкрепления в этот район, а их спор указывал на то, что серьезная конфронтация может возникнуть в любую минуту.
Another serious challenge to the process are the problems of Kosovo's economy, accompanied by high unemployment rates. Другая серьезная задача связана с существующими в косовской экономике проблемами, которые усугубляются высоким уровнем безработицы.
But again, let us not forget that we have serious work ahead. Но давайте не будем забывать, что впереди нас ждет серьезная работа.
The serious work to which we are pledged - promoting and protecting human rights - must now begin. Теперь должна начаться серьезная работа, в отношении которой мы взяли обязательства, - работа по поощрению и защите прав человека.
Human suffering being caused by ERW is a serious matter, warranting practical and credible solutions quickly. Человеческие страдания, причиняемые ВПВ, есть серьезная вещь, экстренно требующая практичных и убедительных решений.
Unless the international community takes immediate measures to stabilize the situation, we are heading for a serious catastrophe. Если международное сообщество не примет безотлагательных мер по стабилизации ситуации, то нас ожидает серьезная катастрофа.
No serious discussion on the limitation or elimination of armaments can avoid the topic of improving transparency. Ни одна серьезная дискуссия о сокращении или ликвидации вооружений не может обойти вопрос о повышении транспарентности.
This is a serious matter and a concern over the credibility of MONUC in the whole exercise. Это серьезная проблема, вызывающая обеспокоенность в плане доверия к МООНДРК в процессе всего этого мероприятия.
There was a serious fire in the main Bakaaraha market. На основном рынке «Бакаараха» вспыхнула серьезная перестрелка.
In particular, serious shortfalls in logistics and infrastructure have continued to hamper the operations of the army. В частности, серьезная нехватка средств материально-технического обеспечения и объектов инфраструктуры продолжает препятствовать действиям армии.
There are serious concerns regarding food security - recently the World Food Programme almost ran out of relief supplies. Высказывается серьезная обеспокоенность по поводу продовольственной безопасности: недавно Мировая продовольственная программа почти полностью исчерпала запасы чрезвычайной помощи.