Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезная

Примеры в контексте "Serious - Серьезная"

Примеры: Serious - Серьезная
All Member States, I am sure, share the Secretary-General's grave concern that this serious problem should be addressed quickly. Все государства-члены, я убежден, разделяют глубокую заинтересованность Генерального секретаря в том, чтобы эта серьезная проблема была решена быстро.
The marginalization of the family institution is a serious problem requiring the attention of all societies, in developed as well as developing countries. Маргинализация института семьи - это серьезная проблема, которая требует пристального внимания к себе со стороны любого общества как в развитых, так и в развивающихся странах.
That serious issue raised the principle of respect for the budgetary prerogatives of the General Assembly and the importance of not presenting Member States with a fait accompli. Эта серьезная проблема тесно увязана с принципом уважения бюджетных прерогатив Генеральной Ассамблеи и с необходимостью не ставить государства-члены перед свершившимся фактом.
It was important that the United Nations should become involved only in situations where there was a serious threat to international security or where humanitarian assistance was absolutely necessary. Важно, чтобы Организация Объединенных Наций вмешивалась только в тех случаях, когда существует серьезная угроза международной безопасности или когда абсолютно необходимо оказание гуманитарной помощи.
Despite this ideological thaw, however, we still have arms trafficking and nuclear arsenals and, therefore, a serious threat to peace. Несмотря на эту идеологическую "оттепель", у нас еще имеет место торговля оружием и существуют ядерные арсеналы и соответственно серьезная угроза миру.
This is, as we all know, a very serious subject, particularly in my country's region. Как все мы знаем, это очень серьезная проблема, особенно для региона, в котором находится моя страна.
The draft resolution before us is a serious and, we believe, balanced attempt to reflect both the achievements and the fact that difficulties exist. Рассматриваемый нами проект резолюции - это серьезная и, как нам думается, сбалансированная попытка отразить как достижения, так и наличие трудностей.
That was a more serious problem than the question whether the Saami people could participate in parliamentary proceedings in their own language. Эта проблема более серьезная, чем вопрос о том, могут ли представители народа саами участвовать в работе парламента, пользуясь родным языком.
It is a danger, a real one, painful and serious. Это действительно опасность, опасность реальная, болезненная и серьезная.
Grave concern was expressed about serious violations of human rights in armed conflicts, which aggravated the position of women in particular. Была выражена серьезная озабоченность по поводу серьезных нарушений прав человека в ходе некоторых вооруженных конфликтов, которые особенно ухудшили положение женщин.
The financial situation of the United Nations peacekeeping operations during the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 was affected by serious cash shortages. На финансовом положении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в течение периода с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года сказалась серьезная нехватка денежной наличности.
Displacement and security problems have also limited the access of farmers to their fields, and a serious food shortage is expected. Перемещение населения и проблемы безопасности также ограничивают доступ фермеров к своим полям, и ожидается серьезная проблема с нехваткой продовольствия.
Children in temporary and inadequate shelter are at risk from common diseases and there is a serious threat of a measles epidemic in the coming months. Дети, живущие во временных и не отвечающим нормальным требованиям жилищах, рискуют заболеть обычными болезнями, и существует серьезная угроза вспышки эпидемии кори в предстоящие месяцы.
Prices of goods and services remain exceedingly high for the average consumer, and there are serious risks that inflation will once again begin to increase rapidly. Стоимость товаров и услуг остается чрезмерно высокой для среднего потребителя и существует серьезная опасность того, что инфляция вновь начнет возрастать быстрыми темпами.
They felt that a serious attempt had been made to assess current arrangements and to consider how these might be developed in the future. По их мнению, была предпринята серьезная попытка провести оценку нынешних механизмов и рассмотреть возможные пути их улучшения в будущем.
Relations with the United serious difficulty which leads to the wrong decisions being taken is seeing enemies where there are none. Отношения с Организацией Объединенных Наций: Серьезная проблема, ведущая к принятию неправильных решений, - видеть врагов там, где их нет.
Yet my purpose in speaking here today is to say that, from our perspective, this ship is already in serious danger of wandering off course. Однако цель моего сегодняшнего выступления здесь заключается в следующем: с нашей точки зрения, этому кораблю уже угрожает серьезная опасность сбиться с курса.
As all the speakers who have preceded me have said, the subject that brings us together today is serious and disturbing. Как говорили все предыдущие ораторы, вопрос, в связи с которым мы собрались сегодня здесь, - это серьезная и вызывающая тревогу проблема.
9.2 For the above reasons, he states that he would be in serious danger if he were to return to Ethiopia. 9.2 С учетом вышеизложенных причин он полагает, что в случае его высылки в Эфиопию его жизни угрожала бы серьезная опасность.
In those countries in which economic growth is expected to be low, especially in low-income countries, a serious dilemma occurs. В тех странах, где ожидаются невысокие темпы экономического роста, особенно в странах с низким доходом, возникает серьезная дилемма.
It emerged quite clearly in the drafting of this draft resolution that there exists serious problems of lack of trust and confidence between the North and the South. В ходе подготовки проекта резолюции весьма явственно проявилась такая серьезная проблема, как отсутствие доверия в отношениях между Севером и Югом.
Furthermore, serious concerns had been expressed as to the nature of such belts as a device designed to humiliate and degrade. Кроме того, серьезная обеспокоенность была выражена по поводу характера таких электрошоковых поясов в качестве средства оскорбления и унижения человеческого достоинства.
Unless the application of these crimes is restricted to clearly defined areas and in clearly defined circumstances, there is a serious risk of misuse. Если квалификация таких преступлений не будет оговорена четко определенными обстоятельствами и сферами, то будет существовать серьезная опасность злоупотреблений.
The 1979 accident at the Three Mile Island nuclear power plant in the United States, although serious, did not have off-site consequences. В 1979 году на ядерной электростанции "Три-майл айлэнд" в Соединенных Штатах Америки произошла серьезная авария, которая, однако, не имела каких-либо последствий за пределами этого предприятия.
Only a serious program of universal nuclear disarmament can provide the reassurance and the credibility needed to build a global consensus that nuclear deterrence is a dead doctrine. Только серьезная программа всеобщего ядерного разоружения может обеспечить гарантии и уверенность, необходимые для того, чтобы достичь глобального согласия относительно того, что ядерное сдерживание является мертвой доктриной.