| A similar serious situation existed for receivables due from vendors and other United Nations agencies. | Аналогичная серьезная ситуация наблюдалась и в отношении причитающейся дебиторской задолженности продавцов и других учреждений Организации Объединенных Наций. |
| In the area currently outside the control of my Government, serious criminal activity is reported. | На территории, находящейся вне контроля моего правительства, зарегистрирована серьезная криминальная деятельность. |
| In such cases, there may be a serious threat to the witnesses. | В таких случаях свидетелям может угрожать серьезная опасность. |
| Ms. SABO (Observer for Canada) said that the suggested wording posed a serious obstacle to her delegation. | З. Г-жа САБО (наблюдатель от Канады) говорит, что в связи с предлагаемой формулировкой перед ее делегацией возникает серьезная проблема. |
| As the report stated, serious commercial exploitation of Central Asia's oil and gas reserves would only begin with the construction of new pipelines. | Как указано в докладе, серьезная промышленная эксплуатация нефтяных и газовых месторождений Центральной Азии начнется только со строительством новых трубопроводов. |
| The most serious clash occurred near Dherinia, where a large group of Greek Cypriots were allowed to cross the National Guard ceasefire line. | Самая серьезная стычка произошла вблизи Деринии, где большой группе киприотов-греков было дозволено пересечь линию прекращения огня национальной гвардии. |
| A serious attempt was made to resolve the fundamental issue of the filling and claimed covert destruction of biological warfare warheads for missiles. | Была предпринята серьезная попытка разрешить важнейший вопрос, связанный со снаряжением и тайным уничтожением биологических ракетных боеголовок. |
| The Commission still has serious concerns that not all diversion and concealment activities have been disclosed. | Пока у Комиссии сохраняется серьезная обеспокоенность на предмет того, что объявлено еще не о всей деятельности по изъятию и сокрытию. |
| A serious threat is also posed by ammunition lying in the holds of sunken ships. | При этом серьезная опасность исходит от боеприпасов, лежащих навалом в трюмах затопленных судов. |
| More recently, there is serious discussion concerning the use of forests to sequester carbon. | В последнее время ведется серьезная дискуссия, касающаяся использования лесов для поглощения углеводорода. |
| Another serious problem is the excessive use by policemen of lethal weapons when trying to capture suspects. | Другая серьезная проблема заключается в слишком частом применении полицейскими огнестрельного оружия при задержании подозреваемых. |
| There is also a serious problem of internal displacement in Somalia. | Существует также серьезная проблема внутренних перемещений в Сомали. |
| However, there is a serious lack of adequate computer facilities and stenographic equipment. | Однако существует серьезная нехватка адекватного компьютерного и стенографического оборудования. |
| That serious issue required urgent, effective and coordinated action on the part of Governments, non-governmental organizations and the media. | Эта серьезная проблема требует от правительств, неправительственных организаций и средств массовой информации принятия срочных, эффективных и согласованных мер. |
| This Conference therefore faces a new and serious challenge. | Поэтому перед Конференцией встает новая и серьезная проблема. |
| This poses a serious challenge to the Chinese Government. | Это серьезная проблема для китайского правительства. |
| As is well known, poverty is the major obstacle to social development as well as a serious threat to peace and stability. | Как хорошо известно, нищета - это основное препятствие на пути социального развития и серьезная угроза для мира и стабильности. |
| This is the most serious form of impunity and the most flagrant violation of the fundamental right of victims to justice. | Это наиболее серьезная форма безнаказанности и наиболее вопиющее нарушение основополагающего права жертв на торжество справедливости. |
| Sadly, in a number of cases, serious doubts still linger with regard to the possible misappropriation of nuclear technologies. | К сожалению, в ряде случаев по-прежнему сохраняется серьезная озабоченность по поводу возможного незаконного приобретения ядерных технологий. |
| The situation was serious but not desperate. | Ситуация серьезная, но не безнадежная. |
| From a reading of the information provided by NGOs and a number of intergovernmental bodies a far more serious picture emerged. | Из информации, предоставляемой НПО и рядом межправительственных органов, вырисовывается более серьезная картина. |
| That was the most serious outbreak of violence since the end of the civil war in 2002. | Это была самая серьезная вспышка насилия со времени окончания гражданской войны в 2002 году. |
| She hoped that the country's next report would deal comprehensively with what seemed to be a very serious problem. | Она выражает надежду, что в следующем докладе эта, по всей видимости, весьма серьезная проблема будет рассмотрена всесторонним образом. |
| It expresses serious concerns on the long-term sustainability of the present mobility trends characterized notably by the continuing increase of transport, particularly road transport. | В нем выражена серьезная озабоченность по поводу долгосрочной устойчивости нынешних тенденций в области мобильности, которые характеризуются, в частности, неуклонным ростом объема перевозок, особенно автодорожных. |
| However, there has been a serious reversal, especially in Eastern Europe and CIS. | Вместе с тем была отмечена серьезная сдача позиций, особенно в Восточной Европе и СНГ. |