A similar serious situation existed for receivables due from vendors and other United Nations agencies. |
Аналогичная серьезная ситуация наблюдалась и в отношении причитающейся дебиторской задолженности продавцов и других учреждений Организации Объединенных Наций. |
In the area currently outside the control of my Government, serious criminal activity is reported. |
На территории, находящейся вне контроля моего правительства, зарегистрирована серьезная криминальная деятельность. |
In such cases, there may be a serious threat to the witnesses. |
В таких случаях свидетелям может угрожать серьезная опасность. |
Ms. SABO (Observer for Canada) said that the suggested wording posed a serious obstacle to her delegation. |
З. Г-жа САБО (наблюдатель от Канады) говорит, что в связи с предлагаемой формулировкой перед ее делегацией возникает серьезная проблема. |
As the report stated, serious commercial exploitation of Central Asia's oil and gas reserves would only begin with the construction of new pipelines. |
Как указано в докладе, серьезная промышленная эксплуатация нефтяных и газовых месторождений Центральной Азии начнется только со строительством новых трубопроводов. |
The most serious clash occurred near Dherinia, where a large group of Greek Cypriots were allowed to cross the National Guard ceasefire line. |
Самая серьезная стычка произошла вблизи Деринии, где большой группе киприотов-греков было дозволено пересечь линию прекращения огня национальной гвардии. |
A serious attempt was made to resolve the fundamental issue of the filling and claimed covert destruction of biological warfare warheads for missiles. |
Была предпринята серьезная попытка разрешить важнейший вопрос, связанный со снаряжением и тайным уничтожением биологических ракетных боеголовок. |
The Commission still has serious concerns that not all diversion and concealment activities have been disclosed. |
Пока у Комиссии сохраняется серьезная обеспокоенность на предмет того, что объявлено еще не о всей деятельности по изъятию и сокрытию. |
A serious threat is also posed by ammunition lying in the holds of sunken ships. |
При этом серьезная опасность исходит от боеприпасов, лежащих навалом в трюмах затопленных судов. |
More recently, there is serious discussion concerning the use of forests to sequester carbon. |
В последнее время ведется серьезная дискуссия, касающаяся использования лесов для поглощения углеводорода. |
Another serious problem is the excessive use by policemen of lethal weapons when trying to capture suspects. |
Другая серьезная проблема заключается в слишком частом применении полицейскими огнестрельного оружия при задержании подозреваемых. |
There is also a serious problem of internal displacement in Somalia. |
Существует также серьезная проблема внутренних перемещений в Сомали. |
However, there is a serious lack of adequate computer facilities and stenographic equipment. |
Однако существует серьезная нехватка адекватного компьютерного и стенографического оборудования. |
That serious issue required urgent, effective and coordinated action on the part of Governments, non-governmental organizations and the media. |
Эта серьезная проблема требует от правительств, неправительственных организаций и средств массовой информации принятия срочных, эффективных и согласованных мер. |
This Conference therefore faces a new and serious challenge. |
Поэтому перед Конференцией встает новая и серьезная проблема. |
This poses a serious challenge to the Chinese Government. |
Это серьезная проблема для китайского правительства. |
As is well known, poverty is the major obstacle to social development as well as a serious threat to peace and stability. |
Как хорошо известно, нищета - это основное препятствие на пути социального развития и серьезная угроза для мира и стабильности. |
This is the most serious form of impunity and the most flagrant violation of the fundamental right of victims to justice. |
Это наиболее серьезная форма безнаказанности и наиболее вопиющее нарушение основополагающего права жертв на торжество справедливости. |
Sadly, in a number of cases, serious doubts still linger with regard to the possible misappropriation of nuclear technologies. |
К сожалению, в ряде случаев по-прежнему сохраняется серьезная озабоченность по поводу возможного незаконного приобретения ядерных технологий. |
The situation was serious but not desperate. |
Ситуация серьезная, но не безнадежная. |
From a reading of the information provided by NGOs and a number of intergovernmental bodies a far more serious picture emerged. |
Из информации, предоставляемой НПО и рядом межправительственных органов, вырисовывается более серьезная картина. |
That was the most serious outbreak of violence since the end of the civil war in 2002. |
Это была самая серьезная вспышка насилия со времени окончания гражданской войны в 2002 году. |
She hoped that the country's next report would deal comprehensively with what seemed to be a very serious problem. |
Она выражает надежду, что в следующем докладе эта, по всей видимости, весьма серьезная проблема будет рассмотрена всесторонним образом. |
It expresses serious concerns on the long-term sustainability of the present mobility trends characterized notably by the continuing increase of transport, particularly road transport. |
В нем выражена серьезная озабоченность по поводу долгосрочной устойчивости нынешних тенденций в области мобильности, которые характеризуются, в частности, неуклонным ростом объема перевозок, особенно автодорожных. |
However, there has been a serious reversal, especially in Eastern Europe and CIS. |
Вместе с тем была отмечена серьезная сдача позиций, особенно в Восточной Европе и СНГ. |