Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезная

Примеры в контексте "Serious - Серьезная"

Примеры: Serious - Серьезная
There is a serious problem in the mess hall. У нас серьезная проблема в столовой!
Modern "serious" music looked for others, resulting in what is probably the biggest disaster in the history of art. Современная "серьезная" музыка ищет другие гармонии, и в результате мы имеем, возможно, самую большую катастрофу в истории искусства.
Sir, this is the most serious and most dangerous mission. Сэр, это - самая серьезная и самая опасная миссия.
I said the carastana on the Tagabroo... is a very serious problem, to say nothing of the larasang fay. Я сказал карастана на тагабру... это очень серьезная проблема, ничего не могу сказать.
And serious competition from Europe, from Korea, and next is China, which will soon be a major net exporter of cars. Серьезная конкуренция исходит от Европы и Кореи, а на очереди - Китай, который скоро превратится в одного из крупнейших экспортеров автомобилей.
The situation in these countries is so serious that a few days ago the United States granted them credit for up to $60 billion. Ситуация в этих странах такая серьезная, что несколько дней назад Соединенные Штаты предоставили им кредит до 60 миллиардов долларов США.
So is this a prank Or a serious death threat? Так это выходка или серьезная угроза для жизни?
Either your ego spoke to you, Or you need serious help. Это было либо твое эго, либо тебе нужна серьезная помощь.
But the next few years are certain to bring up a more threatening and more serious political-economic problem than the unwinding of global imbalances. Но в течение нескольких последующих лет наверняка возникнет более угрожающая и серьезная проблема политического и экономического характера, чем развитие глобальных дисбалансов.
The most serious problem today is that the country's ethnic tensions and recriminations threaten to undermine the cohesion of the fledgling, multiethnic Afghan Army. Самая серьезная проблема на сегодня заключается в том, что этническая напряженность в стране и взаимные обвинения грозят подорвать сплоченность молодой многонациональной афганской армии.
Likewise, there must be serious discourse on the consequences of WTO membership, so that companies can start preparing for it now. Серьезная дискуссия о последствиях вступления в ВТО нужна и для того, чтобы предприятия уже сейчас начали готовиться к нему.
But is the situation of this papacy already that serious? Но неужели ситуация с папством уже настолько серьезная?
And, so, you can't wait for that. So, it's a terribly serious problem. Поскольку мы не можем ждать так долго, это ужасно серьезная проблема.
It was the King of Bohemia and he had a very serious disability, but he still rode into battle. Это был король Богемии и у него была серьезная травма, но он всё равно вступил в сражение.
It's a very, very serious operation. Это очень, очень серьезная операция.
At the same time, the Special Rapporteur must mention that there are some serious concerns about the efficiency of the military control over local PDF units. В то же время Специальный докладчик должен отметить, что имеет место серьезная озабоченность по поводу эффективности военного контроля над местными подразделениями НСО.
This serious situation could be directly related to the high rates of ordinary crime - especially crimes of extortion involving money - that characterized the previous period. Эта серьезная проблема, возможно, имеет прямую связь с высокими показателями уголовной преступности, которые были характерны для предыдущего периода в особенности в том, что касается случаев вымогательства, совершаемого по экономическим причинам.
The most serious contemporary situation is within Bosnia and Herzegovina Босния и Герцеговина: наиболее серьезная обстановка
The serious problem of violence and terrorism, which has many sources, including transnational crime, also prevents the realization of the right to development. Серьезная проблема насилия и терроризма, исходящих из различных источников, включая транснациональную преступность, также является препятствием на пути осуществления права на развитие.
There is serious and real risk, therefore, that the nuclear arms race will be reignited at a new and probably more dangerous level. Поэтому существует серьезная и реальная угроза того, что гонка ядерных вооружений будет вновь развязана на новом и, возможно, более опасном уровне.
A serious threat to the elections nevertheless persists in the position taken by the Inkatha Freedom Party (IFP). Вместе с тем серьезная угроза для выборов таится в позиции, занимаемой Партией свободы "Инката" (ПСИ).
The first and most serious one, depending particularly on where one comes from, is the issue of violence and security. Первая и наиболее серьезная проблема, особенно в зависимости от того, какую считать следствием другой, является проблема насилия и безопасности.
There is one serious problem which we have to face and this is the unsolved question of the expansion of the membership of the CD. Перед нами стоит одна серьезная проблема, а именно нерешенный вопрос о расширении членского состава Конференции по разоружению.
Although significant variations exist among regions and countries, the limited availability of qualified national staff has been one of the common and serious constraints to successful project execution. С учетом значительных расхождений между регионами и странами нехватка квалифицированных национальных сотрудников - распространенная и серьезная проблема, мешающая успешному исполнению проектов.
As we see it, considerable evidence has been emerging to suggest that there are serious inequities in the present methods of assessment. Как нам представляется, в последнее время появляются существенные признаки того, что в нынешних методах начисления взносов существует серьезная несправедливость.