Unless immediate action was taken in that regard, the livelihood of tens of millions in Central Asia would be at serious risk. |
Если для рассмотрения этого вопроса не будут незамедлительно приняты соответствующие меры, то возникнет серьезная угроза для средств к существованию десятков миллионов жителей Центральной Азии. |
Cybercrime is the most serious threat to the development of the information economy, and is now considered to be a source of concern to the international community. |
Киберпреступность это самая серьезная угроза для развития информационной экономики, в настоящее время она считается источником обеспокоенности для международного сообщества. |
Atmosphere: informal, serious, participatory, stimulating, interesting. |
неформальная, серьезная, открытая, стимулирующая, интересная |
Sweden Rollover situation for coaches - a serious risk for injuries |
Ситуация в связи с опрокидыванием междугородных автобусов: серьезная опасность получения ранений |
The Director for Operations of UNODC pointed out that there was a serious funding shortfall in the demand reduction area of the drug programme. |
Директор Отдела операций ЮНОДК отметил, что ощущается серьезная нехватка средств для финансирования деятельности в области сокращения спроса в рамках программы по наркотикам. |
Although we cannot deny Charter reality, it is nevertheless a serious thing that those bodies act separately and at a varying pace. |
Хотя мы не можем отрицать реальность Устава, тем не менее то, что эти органы действуют по отдельности и различными темпами, это серьезная проблема. |
He said that they needed serious State support, specifically, through the system of grants for the implementation of socially significant projects. |
При этом он сказал, что им необходима серьезная государственная поддержка, в частности, через систему грантов на реализацию социально значимых проектов. |
These will provide advice, initial consultations and short-term practical assistance or refer the person in question on if the problem is complex or serious. |
Они будут предоставлять рекомендации, первоначальные консультации и краткосрочную практическую помощь или направлять конкретное лицо в другие инстанции, если проблема сложная или серьезная. |
Despite the positive elements of community and tribal cohesion and accessibility found in traditional mechanisms, there are serious concerns about how women and children are treated. |
Несмотря на позитивные элементы, такие, как общинное и племенное единство и доступность, присущие традиционным механизмам, существует серьезная озабоченность относительно обращения с женщинами и детьми. |
It continued to be characterized by serious delays in the payment of assessed contributions, their partial payment or even non-payment. |
Как и прежде, его характеризуют серьезная задержка с выплатами начисленных взносов, выплаты их не в полном объеме, а зачастую и просто неплатежи. |
But more serious than all that is that the Untied States blockade imposes its criminal provisions on Cuba's relations with other countries that make up this General Assembly. |
Но наиболее серьезная из всех этих мер заключается в том, что блокада Соединенных Штатов Америки распространяет свои преступные положения на отношения Кубы с остальными странами, входящими в состав этой Генеральной Ассамблеи. |
Owing to the failure or late onset of seasonal rains in many parts of the region this year, a serious drought is threatening both Eritrea and Ethiopia. |
С учетом того, что во многих частях региона в этом году сезон дождей выдался сухим или начался с запозданием, над Эритреей и Эфиопией нависла серьезная угроза засухи. |
A serious challenge facing Georgia in the settlement of the chemical and radiation safety issues in the country is that Georgia cannot liquidate hazardous industrial waste and expired toxins. |
Серьезная проблема, стоящая перед Грузией в деле обеспечения в стране химической и радиационной безопасности заключается в том, что Грузия не может сама ликвидировать вредные промышленные отходы и просроченные токсины. |
Given this situation, serious efforts are now being made to review initial vocational education as part of a range of measures to promote employment. |
Учитывая это, в настоящее время проводится серьезная работа по пересмотру программ начального профессионального образования в рамках реализации мероприятий по занятости населения. |
The reported reduction in the number of cases of such extended detention was welcome if confirmed, but a serious risk of injustice remained. |
Информацию о сокращении числа случаев такого длительного содержания под стражей следует только приветствовать, если она может быть подтверждена, однако серьезная опасность несправедливости остается. |
New generations have already emerged and grown among the refugees and IDP population, and the issue became a serious problem in connection with their settlement. |
В среде беженцев и внутренне перемещенных лиц уже родились и выросли новые поколения, и в этом контексте возникла серьезная проблема их расселения. |
Rather, peace is the interpretation and the implementation of honest goodwill, costly sacrifices courageously exchanged and serious commitment to striving for enduring peace. |
Мир - это толкование и проявление честной доброй воли, принесение огромных взаимных жертв и серьезная приверженность достижению прочного мира. |
Today in Honduras we have a very serious problem with juvenile crime, which has reached alarming levels that affect all of our citizens. |
Сегодня в Гондурасе перед нами встает очень серьезная проблема с молодежной преступностью, которая достигла внушающих тревогу размеров и оказывает влияние на жизнь всех граждан нашей страны. |
So far that dream has not been realized, and my delegation has good reason to believe that the time has finally come to give serious thought to this. |
До сих пор эта мечта не осуществилась, и у моей делегации есть серьезная причина полагать, что сейчас, наконец, пришло время для того, чтобы серьезно подумать над этим. |
She may also do so if she believes that there has been a serious irregularity or injustice done. |
Омбудсмен имеет право сделать это также в тех случаях, когда она считает, что имеет место грубое нарушение или допущена серьезная несправедливость. |
First and foremost, lead defence counsel suffered serious health problems that necessitated his absence from The Hague for a period of two months. |
Прежде всего, серьезная болезнь ведущего адвоката защиты стала причиной его отсутствия в Гааге в течение двух месяцев. |
One of the major constraints to addressing both the AIDS epidemic and global access to essential health care services is the serious shortage of healthcare workers. |
Одним из основных препятствий к противодействию эпидемии СПИДа и обеспечению глобального доступа к необходимым медицинским услугам является серьезная нехватка медицинского персонала. |
Perhaps the most serious news that EuroLine officially hosted in the SITA Gabriel since October, 15th. |
Пожалуй самая серьезная новость что авиакомпания с 15 октября официально имплементирована в СИТА - Габриель! |
Moreover, they introduced one serious problem (issue 58969), making Thessalonica's Universal Converter almost useless. |
К тому же в них появилась новая серьезная проблема (issue 58969), из-за которой Универсальный конвертер СОЛУНИ оказался практически бесполезным. |
Beijing - Climate change is a serious challenge to humanity and sustainable development, which requires both proactive responses and concerted effort by the international community. |
ПЕКИН - Изменение климата - это серьезная проблема для человечества и стабильного развития, которая требует не только активных мер, но и согласованных действий со стороны международного сообщества. |