| Revenge is a treacherous road, my friend. | Месть - это скользкий путь, друг мой. |
| No, he paved the road for your defense. | Нет, он проложил путь для вашей защиты. |
| It's been a long road from New Orleans. | Мы прошли слишком долгий путь из Нового Орлеана. |
| Seems to me there's a road... | По-моему здесь есть дорога... для коров, практически весь путь... |
| The road ahead that's important, not the view back. | Важна дорога перед тобой, а не пройденный путь. |
| I think I see the road and yet I fear to tread it. | Мне кажется, я вижу путь но я боюсь ступать на него. |
| Probably not a great idea to go down that road again. | Наверное, нам не стоит вставать на этот путь снова. |
| He closes the door, perplexed, and continues down the lonely road. | Удивлённый водитель, закрывает дверь, и продолжает свой путь. |
| And may the road ahead be lit with dreams and tomorrows. | И пускай ваш путь освещают мечты и грядущие дни. |
| You have a long, tough road ahead. | У вас впереди долгий и тяжелый путь. |
| However bumpy the road is, I am ready to tolerate the discomfort. | Каким бы путь не был, я готова перенести любые неудобства. |
| You walk the road, and everything comes together. | Ты проходишь путь, и всё становится на свои места. |
| The correct road for you is with that terrific guy you're going with. | Для тебя правильный путь - быть с тем потрясающим парнем, с которым ты сейчас. |
| Because the road to finding your lost memories, will start from there. | Потому что путь к поиску потерянной памяти начнётся именно с них. |
| If women are the road to happiness... | Если женщины - тот путь к счастыю... |
| Then it's a very long road indeed. | то, мой Тирке, это очень длинный путь. |
| After all, we've been down this road before, darling. | В конце концов, мы были на этот путь раньше, дорогая. |
| Of course, there is a third road. | Конечно, есть и третий путь. |
| I don't want to go down this twisted road. | Не хочу ступать на этот извилистым путь. |
| Maybe I don't like the road I'm on. | Может, мне и не нравится мой путь. |
| Since it was not permissible to ignore them those eight minutes pointed the road to a complete reformation of astronomy. | Но поскольку игнорировать их было недопустимо, эти 8 минут указали путь к полному реформированию астрономии. |
| No. Actually, we hit the road Monday. | Нет, вообще-то мы отправляемся в путь в понедельник. |
| Whatever led me down this road, there is no excuse for my crimes. | Не важно, что привело меня на этот путь, нет оправдания моим преступлениям. |
| Yes, but given his diagnosis, it'll be a longer road to rehabilitation. | Верно, но учитывая его диагноз - его путь к реабилитации будет долгим. |
| This... it's just a road paved with your dead friends and family. | Это... просто это путь, вымощенный твоими мертвыми друзьями и родными. |