Примеры в контексте "Road - Путь"

Примеры: Road - Путь
The road we are following leads to a continuous decrease in the number of intelligent high performers due to demographic reasons. Путь, по которому мы идем, ведет к постоянному снижению числа высокоинтеллектуальных исполнителей, что обусловлено демографическими причинами.
While there are great opportunities ahead, the road will not be smooth. Несмотря на то, что впереди открываются большие возможности, нам предстоит нелегкий путь.
We'll have to cut across the forest then, try and get on the York road ahead of her. Мы срежем путь через лес, и попытаемся преградить ей дорогу в Йорк.
You are walking away, forever, together, on the life road, not an easy one, but at the end of this road, there are many satisfactions waiting for you. Вы уходите, навсегда, вместе, на жизненный путь, совсем не легкий, но в конце этой дороги вас будет ждать целая гора удовольствий.
It's not the same road that they were on before. It's a new road. Это уже не тот путь, что был раньше, ...это путь путь...
It has certainly been a long road and all of us up here started with the shared dream of space and possibility. Без сомнений, это был долгий путь, и все, сидящие здесь, начинали с общей мечтой о космосе и возможностях.
I know it's been a long road, but I'm looking forward to finally reaching an agreement. Я знаю, что это длинный путь, но я очень надеюсь, что мы придем к соглашению.
Quick run, we have no time, The road hard and the climb. Скорей, скорее, час не ждет, а путь далекий нас ведет.
Now, maybe the road we're taking Что же, может путь которым мы идем...
It's a tough road, but it's a chance. Это трудный путь, но шанс есть.
Yes. But that is not the right road to travel, Carson, if we want to remain in her ladyship's good graces. Да, но это не тот путь, Карсон, если мы хотим сохранить благоволение её светлости.
So with lowered expectations and a vague sense of dread, we packed up the station wagon and hit the road. Итак с пониженным ожиданием и смутным чувством страха, мы собрали все самое необходимое и отправились в путь.
It was hard, it was a difficult road, but ultimately the leaders of the community came together, realizing we only have each other. Это было тяжело, это был долгий путь, но в конце концов лидеры общины пришли к согласию, понимая, что мы имеем лишь друг друга.
It's been a long road leading to the coffee shop downstairs. Это был долгий путь, мне пришлось многое пережить.
Only one road you can go down, because otherwise, all of it, everything is gone. Только один путь, по которому нужно идти, потому что иначе... всё, что есть - исчезнет.
Will we continue on this road, alone, blind, and afraid? Продолжим ли мы свой путь одинокими, слепыми и испуганными?
I know this is more than you bargained for when we started on this road. Я знаю, что сейчас это чувство силнее чем когда мы отправились в путь.
Well, it's time to swap spit and hit the road. Ну, что, пора подобрать слюни и в путь.
Facing the household water security challenge: the road ESCAP is taking Задача обеспечения безопасности бытового водоснабжения: путь, по которому следует ЭСКАТО
The low road is what they describe as a path of "immiserizing growth". Путь отсталости представляет собой путь "роста в нищете".
July Approximation and the road towards Hong Kong "Июльская предварительная оценка" и путь к Гонконгу
This task is a road on which neither privileges nor condemnations are allowed; we are all travelling on an equal footing. Это тот путь, на котором не допустимы ни привилегии, ни осуждения; мы все совершаем его в равных условиях.
Protectionism was the swiftest road to poverty, whereas greater integration in global trade offered the best prospect for a sustained rise in living standards and economic development in the developing regions. Протекционизм представляет собой самый быстрый путь к нищете, тогда как более глубокая интеграция в мировую торговлю открывает наилучшие перспективы для устойчивого повышения уровня жизни и экономического развития в развивающихся регионах.
Turns out just up the road from our farm is the best example in Europe of just how far you can take this way of producing food. Оказывается, неподалеку от нас есть ферма, которая является лучшим примером в Европе того, как можно использовать этот путь выращивания пищи.
I felt we'd already been down that road. Я считал, что этот путь никуда не ведет.