"The Long Road Home," yes. |
"Долгий Путь Домой," да. |
The Grand Trunk Road... running straight across India for 1,500 miles. |
Великий Колёсный Путь... имеет протяжённость 1500 миль и проходит через всю Индию. |
Reasons we must again return to the Silk Road. |
Причины, по которым мы должны вернуться на Шелковый путь. |
The report contains an appendix entitled "The Road to Peace and the Strategy against Terrorism". |
В дополнении к этому докладу содержится документ, озаглавленный «Путь к миру и стратегия борьбы с терроризмом». |
Shortly before the accident, Falkholt finished filming the role of Genevieve in crime drama Mystery Road. |
Незадолго до аварии, Фолкхолт закончила съёмки в криминальной драме «Таинственный путь», в которой она сыграла роль Женевьев. |
And truly the Grand Trunk Road is a wonderful spectacle. |
В самом деле, Великий Колёсный Путь представляет собой замечательное зрелище. |
Xi has sought to expand China's Eurasian influence through the One Belt One Road Initiative. |
Также он стремился расширить евразийское влияние Китая через инициативу «Один пояс и один путь». |
"The Left Road to Scottish Independence". |
«Ваш путь к независимой Шотландии». |
Kerch takes part in UNESCO's "Silk Road" programme. |
Керчь включена в международную программу ЮНЕСКО «Шелковый путь». |
And the new 21st Century Maritime Silk Road is aimed at boosting ocean-based trade in East Asia and the Indian Ocean. |
И новый Морской Шелковый Путь 21-го века направлен на стимулирование океанской торговли в странах Восточной Азии и Индийского океана. |
"The Silk Road", Frances Wood, University of California Press, ISBN 0-520-24340-4 Yu, Taishan. |
«Шелковый путь», Франсис Вуд, Издательство университета Калифорнии, ISBN 0-520-24340-4. |
The Road Ahead: A Primer of Capitalism and Socialism. |
Третий путь: всё лучшее от капитализма и социализма. |
The Kabul Silk Road initiative was launched on 8 May 2010 by UNAMA. |
8 мая 2010 года МООНСА приступила к осуществлению инициативы «Кабульский "шелковый путь"». |
Part of the film Road to Perdition (2002) takes place in Rock Island. |
Часть фильма «Проклятый путь» (2002) происходит в Рок-Айленде. |
Very excited, we set off on what the Germans call the Romantic Road. |
С радостью мы тронулись в путь, который немцы зовут Романтической дорогой. |
The "Road to a Profession" programme for this purpose is available at every employment office. |
В этой связи в каждом отделении службы по трудоустройству осуществляется деятельность по линии программы "Путь к профессии". |
The Great Silk Road passed through Uzbekistan, influencing the region's historical and cultural development. |
Через территорию Узбекистана проходил Великий шелковый путь, что повлияло на историческое и культурное развитие данного региона. |
What Amazon is to book clubbers, Silk Road is to criminals. |
Если в Амазоне это блокируется, то "Шелковый путь" как раз для преступников. |
I've never bought anything or sold anything on Silk Road. |
Я ничего не покупал и не продавал на сайте "Шелковый путь". |
You're an employee of Silk Road. |
Вы сотрудник сайта "Шелковый путь". |
Well, Robbie worked on Silk Road in his grandfather's basement. |
Робби работает на сайт "Шелковый путь" в подвале дома своего деда. |
I offered to write her a review if she ever got on Silk Road to sell anything. |
Я предложил ей написать отзыв, если она когда-нибудь будет на сайте "Шелковый путь", чтобы что-то продать. |
Robbie, if you aren't in charge of Silk Road... |
Робби, если ты не возглавляешь "Шелковый путь"... |
The strategy document "The Road to Peace and the Strategy against Terrorism" aims to restrict banking secrecy. |
Стратегический документ, озаглавленный «Путь к миру и стратегия борьбы с терроризмом», преследует цель ограничения тайны банковских операций. |
Aman was removed from the world, Belegaer washed "new lands", and only the chosen could find the "Straight Road" to Valinor. |
Аман был изъят из мира, Белегаэр омывал «новые земли», и только избранные могли найти Прямой Путь в Валинор. |