Примеры в контексте "Road - Путь"

Примеры: Road - Путь
This is a unique opportunity to assess our successes and our failures and to glean from our experiences the object-lessons which would shed light on the reasons behind such successes and failures and, thereby, help us chart, together, the road to the future. Это обеспечивает нам уникальную возможность для оценки наших успехов и наших неудач, а также для извлечения уроков из нашего опыта, что высветило бы принципы, лежащие в основе достижений и провалов, и тем самым помогло нам наметить общий путь в будущее.
We therefore support the Heavily Indebted Poor Countries Initiative of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, as it would help some of the poorest countries escape the vicious cycle of indebtedness and deprivation and once again take the road to development. Поэтому мы поддерживаем Инициативу по уменьшению задолженности беднейших стран, имеющих самое большое бремя задолженности, выдвинутую Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком, поскольку она помогла бы некоторым беднейшим странам вырваться из порочного круга задолженности и лишений и вновь встать на путь развития.
The area at the entrance of the tunnel should include solid surface access road drivable with fire engines, possibility for two vehicles to cross on the way, power supply, lighting, fixed communication installations, water supply, etc. На площадке, расположенной около входа в туннель, должен быть сооружен подъездной путь с твердым покрытием, позволяющий передвигаться пожарным транспортным средствам, разъезжаться двум транспортным средствам, разместить источник электроснабжения, оборудование освещения, стационарные средства связи, источник водоснабжения и т.д.
That road has led to New York, where we are today witnessing a milestone in the fight against trafficking in persons, namely, the adoption in the General Assembly of the United Nations Global Plan of Action against Trafficking in Persons. В конечном итоге путь привел нас в Нью-Йорк, где сегодня мы являемся свидетелями знакового события в истории борьбы с торговлей людьми, а именно: принятия Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Глобального плана по борьбе с торговлей людьми.
We all know that the road to democracy is fraught with pitfalls and that the most difficult task is to persuade the citizenry that democracy imposes responsibilities on everyone and that, above all, it is always a work in progress. Нам всем известно, что путь к демократии полон препятствий и что труднейшая задача состоит в убеждении гражданской общественности в том, что демократия налагает на каждого ее члена определенные обязанности и что она представляет собой постоянный процесс.
The road to the nationals is indeed fraught with peril! Спасите! Спасите мир! Путь к национальному чемпионату чреват неожиданностями!
"Road to the Truth". Путь к Истине».
The Road to Democracy in South Africa. Путь демократии в Анголе.
BUT IT'S A LONG ROAD. Но это долгий путь.
Silk Road Flag Officers' Seminar Семинар для высших офицеров в рамках программы «Шелковый путь»
The "Kings Highway": travelling north from Eilat, east of the Jordan through Amman to Damascus, and connected to the "frankincense road" north from Yemen and South Arabia. Дорога царей: на север из Эйлата, на восток от Иордана через Амман в Дамаск; этот путь был соединён с дорогой на север из Йемена и Южной Аравии.
Step after step, the same road, the same sky and fields - the protagonist is walking along the road, but what will stop his meditative state? Шаг за шагом все та же самая дорога, то же самое небо и те же поля, - герой фильма идет по дороге, но что же остановит его медитативный путь?
'Despite my terrible hardship, we carried on, 'and soon we turned off the road 'where the speed humps were frequent...'... and onto a road where they were continuous.' Несмотря на мои ужасные условия, мы продолжили путь, и скоро съехали с дороги, где лежачие полицейские встречались часто,... на дорогу, где они были непрерывными.
For Guatemala the road is marked out in the Peace Agreements, and it is incumbent upon all the social and political forces, the Government, the institutions and all the people to travel it in solidarity. Путь, по которому предстоит идти Гватемале, начертан в Мирных соглашениях, и все социальные и политические силы, правительство, организации и все слои населения должны идти по этому пути сплоченными рядами.
"Like one that on a lonesome road doth walk in fear and dread... because he knows a frightful fiiend... doth close behind him tread." Как путник, что идет в глуши с тревогой и тоской И закружился, но назад на путь не взглянет свой И чувствует, что позади Ужасный дух ночной
"Long Road Home." "Долгий Путь Домой."
Farewell to the Silk Road! Прощай, шёлковый путь!
Part Two: ROAD TO REFORM Часть вторая: ПУТЬ К РЕФОРМЕ
"The Road to Nowhere". «Путь в никуда».
"Great North Road". «Великий Северный Путь».
The Road is too dangerous. Но путь слишком опасен.
Japan's Road to Harmonious Decline Путь Японии к гармоничному упадку
Love is the Road. Любовь - единственный путь.
But I can try to forgive her... and I can carry on on my own personal road to true redemption... so that one day when I enter the gates of heaven... Я знаю, сэр, что, несмотря ни на что, я не могу ненавидеть сестру Джуд за то, что она со мной сделала, и я могу попытаться её простить, а затем продолжить свой путь к искуплению,
The Great Silk Road from Persia to China. Великий Шелковый Путь из Персии в Китай. Путешествия по Великому Шелковому пути.