And as the light of my path grew brighter Humpty's road grew ever darker. |
Чем светлее становился мой путь тем более темной делалась жизнь Шалтая. |
We are also aware that the road the parties have set out upon is thorny and fraught with difficulties. |
Мы также понимаем, что стороны вступили на тернистый и полный трудностей путь. |
They burn incense to guide the way between the road of the dead and the living. |
Они жгут свечи, чтобы указать им путь между мирами. |
More important, however, is the road ahead, with the ever-receding horizons that beckon us. |
Однако более важен предстоящий путь с вечно манящим нас горизонтом. |
A few months later, Ross, Callum and I piled in the car and we went for a road trip. |
Через несколько месяцев мы с Россом и Каллумом сели в машину и отправились в путь. |
We clearly have before us a long road beset with obstacles, but it will be illuminated by the light of transparent and reconstructive dialogue. |
Конечно, наш путь изобилует препонами, но он будет осенен светом транспарентного и конструктивного диалога. |
However, it is important to acknowledge that the road we have taken to where we are this morning has not been an easy one. |
Вместе с тем важно признать, что путь, который мы прошли к настоящему времени, был непростым. |
The road down which we are travelling is not and was never going to be an easy one. |
Путь, которым мы идем, нелегок, да он и никогда не будет таковым. |
The Western countries, which were well along the road to establishing such a mechanism, urged other regions to do likewise. |
Страны Запада, которые уже твердо вступили на этот путь, призывают другие регионы последовать их примеру. |
We build it every night, Charlie blows it right back up again... just so the generals can say the road's open. |
Каждую ночь его взрывают вьетконговцы, а мы отстраиваем, только для того, чтобы генералы могли заявить, что путь открыт. |
When nothing passed me, I knew he had turned off somewhere, so I retraced the road back to the Powells' house. |
Когда мне навстречу никто не попался, я понял, что он где-то свернул, и я проделал обратный путь к дому Пауэлла. |
The road to networks and computers security is a very long one. If you are interested in this matter you will learn everyday. |
На самом деле путь к сетевой и компьютерной безопасности очень длинный, если вам интересна эта область - необходимо ежедневно повышать свой уровень знаний. |
Imagine the road to your greatest wish being evened out: you receive answers to all your questions. |
Представьте себе, что путь к Вашему самому большому желанию выравнивается: Вы получаете все ответы на Ваши вопросы. |
Walking that long, winding road to Europe has helped a weak new nation to strengthen and survive. |
На данном этапе уже можно сказать, что извилистый путь в Европу помог слабой новой нации выжить и набраться сил. |
Furthermore, Colombia shares the Haitian nation's joy as it once again takes the road of democracy and peace after years of oppression and suffering. |
Кроме того, Колумбия разделяет ликование народа Гаити по поводу возврата на путь демократии и мира после долгих лет угнетения и страданий. |
The road to disarmament has been made easier with the signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by 146 world leaders in 1996. |
С подписанием в 1996 году 146 мировыми лидерами Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний путь к разоружению стал менее трудным. |
The road that lies ahead is very long, and we must travel it amidst crises and turmoil from which we have been unable to extricate ourselves. |
Предстоящий путь долог, и мы должны продвигаться по этому пути в условиях кризиса и помех, которых нам не удалось избежать. |
I-61 Access road for rescue services to portals and emergency exits. |
Подъездной путь к порталам и аварийным выходам для доступа спасателей в туннель. |
"You do your best work and save yourself when you firmly embark upon the road of common sense". |
"Наилучший и спасительный путь - твердо идти по пути здравого смысла". |
Indeed, it has been a bumpy road. |
Наш путь отнюдь не был усеян розами. |
To follow a natural boundary or road more closely, try zooming in closely to the feature and adding more points. |
Чтобы создать более точный путь вдоль естественной границы или дороги, попробуйте увеличить необходимое изображение и добавить большее количество точек. |
While working their way back towards the road, the Texians met Ben Milam, a Texas colonist who had recently escaped from prison in Monterrey. |
Когда они прорубались через них, выходя на обратный путь к дороге, им повстречался техасский колонист Бен Милам, недавно сбежавший из тюрьмы в Монтеррее. |
The road running through the Horse Gate, they call that the godsway. |
Дорога, которая проходит сквозь Лошадиные Врата, они называют ее "путь богов". |
There is a saying in my country that whenever we hesitate about how to proceed in life, we should look back over the road we have travelled. |
В нашей стране мы говорим, что, когда есть сомнения в отношении дальнейшего жизненного пути, нужно обернуться и посмотреть на пройденный путь. |
The road ahead is curvy and bumpy, but we are confident that you will sustain good traction with the support of States like mine. |
Перед нами лежит извилистый и нелегкий путь, но мы уверены в том, что Вы уверенно пойдете по этому пути при поддержке таких государств, как мое. |