Примеры в контексте "Road - Путь"

Примеры: Road - Путь
The road ahead is full of major challenges that must be tackled with a vision of a country that provides a better life for all Guatemalans. Этот путь не лишен препятствий, которые необходимо преодолевать с позиции страны, стремящейся создать более благоприятные условия жизни для всех гватемальцев.
We recognize that there is a long road ahead towards achieving this goal, and that much more work still needs to be done. Мы признаем, что для достижения этой цели предстоит пройти длинный путь и что необходимо еще очень много сделать.
As we acknowledge that the road ahead for Afghanistan is long and tortuous, we appreciate the fact that significant achievements have been made over the last two years. Признавая, что путь, который предстоит пройти Афганистану, является долгим и сложным, мы признательны за значительные достижения последних двух лет.
In Bosnia and Herzegovina, we agree with Mr. Bildt that the road ahead is still long and precarious. Что касается Боснии и Герцеговины, то мы разделяем мнение г-на Бильдта о том, что в этом районе предстоит проделать долгий и трудный путь.
Silk Roads: the IRF revitalizes ancient road trading routes linking Europe and China "Шелковый путь": возрождение древних торговых путей, связывающих Европу и Китай
With the end of the conflict between East and West, more than 13 years ago now, the road to adaptation was fundamentally cleared. С окончанием конфликта между Востоком и Западом более 13 лет назад был открыт путь для осуществления коренных изменений.
This leads me directly to the heart of the problem and the centre of what could be a road to solution. Это побуждает меня перейти непосредственно к сути проблемы и изложить возможный путь ее решения.
The only road to peace is negotiation." Единственный путь к миру - это переговоры».
There is still a long road to travel before peace and stability are fully restored and the foundations have been laid for sustainable development. Предстоит еще пройти долгий путь до того, как будут полностью восстановлены мир и стабильность, а также заложены основы для устойчивого развития.
The road has been long and arduous, but we can now breathe a collective sigh of relief. Наш путь был долгим и трудным, но теперь мы можем все вместе вздохнуть с облегчением.
But, far as we have come, we still have a long road to travel. Но, хотя мы уже сделали многое, нам предстоит еще пройти большой путь.
It decided, whatever the cost, to take the road of truth. Оно решило - чего бы это ни стоило - стать на путь установления истины.
It notes with sorrow, however, that the fact-finding mission of the High Commissioner for Human Rights did not take this demanding road of truth. При этом оно с сожалением констатирует, что миссия Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по установлению фактов на этот путь, требующий установления истины, не стала.
Sport figures can lead by example, showing other sectors and the general public the road to and benefits of sustainability. Так, например, выдающиеся спортсмены могли бы указать другим группам населения и общественности в целом путь к устойчивому развитию и разъяснить его преимущества.
My delegation still believes that there is a long road ahead of us with respect to the signature, entry into force and implementation of the Protocol. Моя делегация по-прежнему считает, что нам предстоит проделать большой путь для обеспечения подписания, вступления в силу и осуществления Протокола.
Those States that had chosen the nuclear option would discover that it harmed their security and that they had embarked upon a very dangerous road. Те государства, которые избрали ядерный вариант, обнаружили, что он подрывает их безопасность и что они встали на очень опасный путь.
The "road of least resistance" in adopting a consensus resolution or statement, remarked one speaker, often leads to problematic implementation. Как отметил один из выступавших, «путь наименьшего сопротивления», используемый для принятия резолюции или заявления консенсусом, часто ведет к возникновению проблем с осуществлением.
However, we are thoroughly convinced that this is the necessary foundation for returning to the road to growth and creating a climate conducive to attracting investment. Однако мы твердо убеждены в том, что такая политика является необходимой основой для возвращения на путь экономического роста и создания климата, способствующего привлечению инвестиций.
That is why we are convinced that the road to peace in this long-suffering country lies in political negotiations under the auspices of the United Nations. Вот почему мы убеждены, что путь к миру в этой многострадальной стране лежит через политические переговоры под эгидой Организации Объединенных Наций.
It is not the prerogative of the international community to prescribe the road they should follow. Международное сообщество не должно определять, какой путь выбирать в таких случаях.
Along with the sustained healthy growth of the Chinese economy over the past two decades, China's road construction and automobile industry have made significant headway. Наряду с устойчивым ростом китайской экономики за последние два десятилетия строительство дорог в Китае и его автомобильная индустрия проделали значительный путь вперед.
At the end of the first sentence, after"... another road" "or railway" should be added. В конце первого предложения после слов"... какая-либо дорога" следует добавить "или железнодорожный путь".
Accessibility of tunnel portals for road vehicles and possibility to put them on track Возможность доступа дорожных средств к порталам туннеля и установки их на путь.
The road ahead of us and our Organization cannot be easy, given the daunting objectives we set for ourselves in the Millennium Declaration. Перед нами и нашей Организации непростой путь, учитывая огромные задачи, которые мы поставили перед собой в Декларации тысячелетия.
It seems that although we have travelled very far, there remains a long and arduous road ahead of us. Хотя и кажется, что мы прошли большой путь, но нам предстоит еще решить много сложных задач.