The road ahead is full of major challenges that must be tackled with a vision of a country that provides a better life for all Guatemalans. |
Этот путь не лишен препятствий, которые необходимо преодолевать с позиции страны, стремящейся создать более благоприятные условия жизни для всех гватемальцев. |
We recognize that there is a long road ahead towards achieving this goal, and that much more work still needs to be done. |
Мы признаем, что для достижения этой цели предстоит пройти длинный путь и что необходимо еще очень много сделать. |
As we acknowledge that the road ahead for Afghanistan is long and tortuous, we appreciate the fact that significant achievements have been made over the last two years. |
Признавая, что путь, который предстоит пройти Афганистану, является долгим и сложным, мы признательны за значительные достижения последних двух лет. |
In Bosnia and Herzegovina, we agree with Mr. Bildt that the road ahead is still long and precarious. |
Что касается Боснии и Герцеговины, то мы разделяем мнение г-на Бильдта о том, что в этом районе предстоит проделать долгий и трудный путь. |
Silk Roads: the IRF revitalizes ancient road trading routes linking Europe and China |
"Шелковый путь": возрождение древних торговых путей, связывающих Европу и Китай |
With the end of the conflict between East and West, more than 13 years ago now, the road to adaptation was fundamentally cleared. |
С окончанием конфликта между Востоком и Западом более 13 лет назад был открыт путь для осуществления коренных изменений. |
This leads me directly to the heart of the problem and the centre of what could be a road to solution. |
Это побуждает меня перейти непосредственно к сути проблемы и изложить возможный путь ее решения. |
The only road to peace is negotiation." |
Единственный путь к миру - это переговоры». |
There is still a long road to travel before peace and stability are fully restored and the foundations have been laid for sustainable development. |
Предстоит еще пройти долгий путь до того, как будут полностью восстановлены мир и стабильность, а также заложены основы для устойчивого развития. |
The road has been long and arduous, but we can now breathe a collective sigh of relief. |
Наш путь был долгим и трудным, но теперь мы можем все вместе вздохнуть с облегчением. |
But, far as we have come, we still have a long road to travel. |
Но, хотя мы уже сделали многое, нам предстоит еще пройти большой путь. |
It decided, whatever the cost, to take the road of truth. |
Оно решило - чего бы это ни стоило - стать на путь установления истины. |
It notes with sorrow, however, that the fact-finding mission of the High Commissioner for Human Rights did not take this demanding road of truth. |
При этом оно с сожалением констатирует, что миссия Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по установлению фактов на этот путь, требующий установления истины, не стала. |
Sport figures can lead by example, showing other sectors and the general public the road to and benefits of sustainability. |
Так, например, выдающиеся спортсмены могли бы указать другим группам населения и общественности в целом путь к устойчивому развитию и разъяснить его преимущества. |
My delegation still believes that there is a long road ahead of us with respect to the signature, entry into force and implementation of the Protocol. |
Моя делегация по-прежнему считает, что нам предстоит проделать большой путь для обеспечения подписания, вступления в силу и осуществления Протокола. |
Those States that had chosen the nuclear option would discover that it harmed their security and that they had embarked upon a very dangerous road. |
Те государства, которые избрали ядерный вариант, обнаружили, что он подрывает их безопасность и что они встали на очень опасный путь. |
The "road of least resistance" in adopting a consensus resolution or statement, remarked one speaker, often leads to problematic implementation. |
Как отметил один из выступавших, «путь наименьшего сопротивления», используемый для принятия резолюции или заявления консенсусом, часто ведет к возникновению проблем с осуществлением. |
However, we are thoroughly convinced that this is the necessary foundation for returning to the road to growth and creating a climate conducive to attracting investment. |
Однако мы твердо убеждены в том, что такая политика является необходимой основой для возвращения на путь экономического роста и создания климата, способствующего привлечению инвестиций. |
That is why we are convinced that the road to peace in this long-suffering country lies in political negotiations under the auspices of the United Nations. |
Вот почему мы убеждены, что путь к миру в этой многострадальной стране лежит через политические переговоры под эгидой Организации Объединенных Наций. |
It is not the prerogative of the international community to prescribe the road they should follow. |
Международное сообщество не должно определять, какой путь выбирать в таких случаях. |
Along with the sustained healthy growth of the Chinese economy over the past two decades, China's road construction and automobile industry have made significant headway. |
Наряду с устойчивым ростом китайской экономики за последние два десятилетия строительство дорог в Китае и его автомобильная индустрия проделали значительный путь вперед. |
At the end of the first sentence, after"... another road" "or railway" should be added. |
В конце первого предложения после слов"... какая-либо дорога" следует добавить "или железнодорожный путь". |
Accessibility of tunnel portals for road vehicles and possibility to put them on track |
Возможность доступа дорожных средств к порталам туннеля и установки их на путь. |
The road ahead of us and our Organization cannot be easy, given the daunting objectives we set for ourselves in the Millennium Declaration. |
Перед нами и нашей Организации непростой путь, учитывая огромные задачи, которые мы поставили перед собой в Декларации тысячелетия. |
It seems that although we have travelled very far, there remains a long and arduous road ahead of us. |
Хотя и кажется, что мы прошли большой путь, но нам предстоит еще решить много сложных задач. |