| That's why we need to hit the road, man. | Вот почему нам пора в путь, мужик. |
| Richard, it has been a long, hard road. | Ричард, это было длинный, трудный путь. |
| We tell ourselves we must walk this arduous road alone. | Мы говорим себе, что должны проделать этот путь в одиночку. |
| Bullets sometimes take a long and winding road before they reach their ultimate destination. | Иногда пули проделывают долгий путь, прежде, чем достигнут точки назначения. |
| Aramis, before you go down this road, ask yourself one question. | Арамис, прежде чем ты ступишь на этот путь, задай себе один вопрос. |
| You've taken a long road to bring this to me. | Вы проделали длинный путь, чтобы принести мне его. |
| I won't let you go down that road. | На этот путь я тебя не пущу. |
| Caleb: Not I, not anyone else can travel that road for you. | Ни я, ни кто-то другой не может пройти этот путь за тебя. |
| I've got my own road in life. | У меня свой путь в жизни. |
| Think of these life skills filling an imaginary backpack, ready to hit the road anytime you do. | Подумайте об этих умениях Заполните воображаемый рюкзак, И будьте готовы тронуться в путь. |
| Kit, you're going down a really bad road here. | Кит, ты ступаешь на неправильный путь. |
| No, I ought to be hitting the road. | Нет, я должен отправляться в путь. |
| And so went the long road of good intentions... the road that brought me here. | И так начался долгий путь благих намерений... путь, который привёл меня сюда. |
| The road to peace in the Middle East is less well-travelled than the road to war. | Путь к миру на Ближнем Востоке проторен хуже, чем путь к войне. |
| The draft resolution before the Assembly is the easy road, but it is a road that will take us nowhere. | Представленный на утверждение Ассамблеи проект резолюции - это легкий путь, но это путь в никуда. |
| A went back to the road. | Оно появляется перед теми, кто в обратный путь направляется. |
| Establishing multilateral and regional disarmament instruments is only the first step in what is often a long and complicated road to results. | Создание многосторонних и региональных механизмов разоружения является всего лишь первым шагом на пути к получению конкретных результатов, а этот путь зачастую длинен и труден. |
| Maybe it was a road sign on the path to Earth. | Может быть, это знак указывает путь к Земле. |
| I looked down Byron Mcnurtney road, and it leads straight to the emergency room. | Просмотрел я путь Байрона МакНертни, и он ведет прямиком в приемный покой. |
| This road is the only way out of the marina. | Эта дорога - единственный путь из гавани. |
| Today I will begin walking the road to hell. | Сегодня я начну свой путь по дороге в ад. |
| There's a road called Recovery, and we are on it. | Ты встал на путь исцеления, и теперь нужно идти по нему. |
| May you clear her road so that she can find her way. | Позволь ей стать чище, чтобы она смогла найти свой путь. |
| The road is long, and trust me, it can be really hard. | У вас впереди долгий путь, и поверьте, он может быть очень нелёгким. |
| The road's importance extends beyond the practical benefits of direct transport communications between Armenia and Azerbaijan; the road should be considered, first and foremost, as the path leading to peace and cooperation in the South Caucasus region. | Значение этой дороги выходит за рамки практических выгод прямого транспортного коридора между Арменией и Азербайджаном; эту дорогу следует рассматривать прежде всего как путь, ведущий к миру и сотрудничеству на Южном Кавказе. |