| Okay, Pop, one last road trip. | Ладно, пап, в последний путь. |
| You go grab me some eye shades and car pillows, and then we'll hit the road. | Притащи мне наглазники и автомобильные подушки, и сразу ударимся в путь. |
| I pledge to lead you down the right road. | Я обещаю привести Вас на правильный путь. |
| My lonely road has brought me to you. | Мой одинокий путь привёл меня к тебе. |
| It doesn't have to be the end of the road. | Не стоит заканчивать свой путь так. |
| It's been a long, tough road, but the journey has just begun. | Это был долгий и трудный путь, но мое путешествие только началось. |
| It's the pathfinder that shows us a simple road through an impenetrable moral maze. | Она следопыт, который показывает нам простой путь через непроходимый моральный лабиринт. |
| The road leading to peace, security and stability in Bosnia and Herzegovina should not have been a tortuous one. | Путь к миру, безопасности и стабильности в Боснии и Герцеговине не должен быть таким мучительным. |
| The road before us is long, but our destination is clear: peace and reconciliation, cooperation and prosperity. | Впереди у нас длинный путь, но наша конечная цель ясна - мир и примирение, сотрудничество и процветание. |
| But the road between the Conference's decision and the CTBT negotiation itself was proving somewhat difficult. | Однако пройти путь от решения Конференции до проведения самих переговоров оказалось довольно нелегко. |
| The great democratic nations of today themselves travelled a long road before reaching their current stage of development. | Великие демократические нации сегодняшнего дня прошли долгий путь прежде чем достичь современной стадии развития. |
| The road to the desired settlement is long, arduous and fraught with danger. | Путь к желаемому урегулированию является длинным, сложным и полным опасностей. |
| Yet, that road also opens up tremendous opportunities. | Однако этот путь открывает также и огромные возможности. |
| Since then we have travelled a long and painful road. | С тех пор мы прошли длительный и трудный путь. |
| The road they have travelled to get where they are today has not been easy. | Чтобы оказаться там, где он сегодня находится, ему пришлось проделать нелегкий путь. |
| The road to democracy and the nurturing of democratic institutions in Africa have not been smooth. | Путь к демократии и становление демократических институтов в Африке не были гладкими. |
| The road to Istanbul has been marked by many innovations. | Путь в Стамбул был отмечен многими новаторскими идеями. |
| The road to democracy in the Republic of Korea has been long and difficult. | Путь Республики Корея к демократии был долгим и тернистым. |
| The road to peace, through the compromise of negotiated settlement, is not always immediate or popular. | Путь к миру через компромисс, основанный на урегулировании с помощью переговоров, не всегда является коротким или общеприемлемым. |
| In the Middle East, nations in contention agreed to take the road of peace. | На Ближнем Востоке спорящие государства договорились вступить на путь мира. |
| The road has proven difficult, often pushing our commitment to peace to its breaking point. | Путь этот был нелегким, и подчас казалось, что наша приверженность миру вот-вот будет подорвана. |
| We have found the road to rebuilding our fish stocks from depleted levels to be long and hard. | Мы убедились в том, что путь к пополнению наших истощенных рыбных запасов был долгим и трудным. |
| The road to the reduction of nuclear armaments is bound to pass through some unavoidable stages. | Путь к сокращению ядерных вооружений не может не пролегать через ряд неизбежных этапов. |
| Africa will find its way back to the road to growth by taking long-term, decisive action to consolidate the bases of its social fabric. | Африка вернется на путь роста в результате долгосрочных решительных действий, направленных на укрепление основ ее социальной ткани. |
| Hence, there is still a long road to travel. | Поэтому нам предстоит еще долгий путь. |