They must, because the longer we linger at the fork in the road, the more difficult will be the road ahead. |
Они должны будут это сделать, поскольку чем дольше мы остаемся на развилке дорог, тем труднее окажется путь. |
To choose peace is to choose the difficult road, the road less travelled. |
Выбрать мир - означает выбрать трудный, плохо проторенный путь. |
Because if you go down this road, this road... |
Потому что если ты вступишь на этот путь... |
The world must be aware that the road of weapons is a road towards its own insecurity. |
Миру должно быть известно о том, что путь к вооружению ведет к тому, что его безопасность будет подорвана. |
Apparently, this road's a popular shortcut for the locals. |
По-видимому, местные часто здесь срезают путь. |
You're on your own road, Benjamin. |
У тебя свой путь, Бенджамин. |
Well, that's a tough road for most high school boys. |
Ну, это трудный путь для большинства парней в этом возрасте. |
I can't go down that road again. |
Я не могу повторять этот путь снова. |
The road to peace, security, and justice is still a long one. |
Однако путь к миру, безопасности и справедливости еще очень долог. |
His initiative to hold consultations that are to lead to cabinet meetings in Mogadishu could open the road to agreement on outstanding issues. |
Его инициатива организовать консультации, которые привели бы к проведению заседаний кабинета министров в Могадишо, может открыть путь к достижению договоренности по нерешенным вопросам. |
If not, another road would have been taken. |
Если это окажется невозможным, то будет выбран другой путь. |
One leads us down a road of excuses and false alibis, as the peace process stumbles. |
Один путь - это путь отговорок и ложных алиби, когда мирный процесс стопорится. |
The road ahead is long, but today's Council meeting is a crucial step forward. |
Предстоящий путь будет долгим, но сегодняшнее заседание Совета является важным шагом вперед по этому пути. |
This is the sustainable road to reforms, stability and growth. |
Это - надежный путь к реформам, стабильности и экономическому росту. |
Ultimately, the road ahead will depend on the political will of the transitional leaders. |
В конечном счете путь вперед будет зависеть от политической воли руководителей переходного процесса. |
And the best road to economic empowerment and social well-being lies in decent work (Annan, 2004). |
А лучший путь к расширению экономических прав и возможностей и социальному благополучию - достойная работа» (Аннан, 2004). |
Nor does this road permit shortcuts. |
Этот путь также не допускает упрощенного подхода. |
Travelling this road together with trust and perseverance is the only way to ensure effective and lasting outcomes. |
Мы должны проделать этот путь вместе, целеустремленно и доверяя друг другу - только так мы сможем обеспечить эффективные и долгосрочные результаты. |
We urge North Korea to take this road. |
Мы призываем Северную Корею избрать именно этот путь. |
The road towards peace remains long and difficult. |
Путь к миру по-прежнему долог и труден. |
We believe that the road that Bosnia and Herzegovina is resolutely following provides an important international experience. |
Мы верим, что тот путь, по которому сейчас уверенно идет Босния и Герцеговина, послужит бесценным опытом и международному сообществу. |
The road has been paved with difficulties and setbacks. |
Этот путь был сопряжен с трудностями и неудачами. |
Grandfather, thank you for this good red road that we travel. |
Праотец, благодарю тебя за правильный путь жизни, которым мы идем. |
Along road lies ahead, however. |
Однако нам предстоит еще долгий путь. |
That is not to suggest that the road ahead is an easy one. |
Это отнюдь не означает, что впереди лежит легкий путь. |