Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильный

Примеры в контексте "Right - Правильный"

Примеры: Right - Правильный
Somebody who always expects you to do the right thing... and then forgives you when you don't. Кто-то, кто всегда ждёт, что ты совершишь правильный поступок... а потом прощает тебя, когда ты этого не делаешь.
Look, Lois, I know you're mad, but I think this will prove that I did the right thing. Лоис, я знаю, что ты раздражена, но, я думаю, это докажет, что я сделал правильный выбор.
Did it ever occur to you to just... do the right thing? Вам хоть раз приходило в голову просто... сделать правильный выбор.
I think it's very important... to have... the right car... to take you... where you want to go... 24 hours a day. Я думаю, это очень важно иметь правильный автомобиль который заберет тебя куда бы ты не хотел 24 часа в день.
I'm sure that Dr. Collins thought he was doing the right thing but I personally believe that nothing justifies the taking of another human life. Уверен, что доктор Коллинз думал, что совершает правильный поступок но лично я считаю, что лишение другого человека жизни ничем не оправдаешь.
I'm sure the family you have for her is a very loving family and they're the right choice for your baby. Я уверена что семья которую ты для неё нашла очень замечательная и они правильный выбор для твоей малышки.
Well, why don't you tell me what the right one is? Тогда почему бы тебе не сказать, какой правильный?
It was the right thing to do, but that poor woman, tina? Это был правильный поступок, но бедная женщина, Тина?
This is obviously the right thing to do, otherwise wouldn't Casey have said something? Очевидно, что это правильный поступок, иначе Кейси не промолчал бы.
How will I know which is right, assuming one result is correct? Откуда мне знать, который правильный, предполагая, что один из них всё-таки правильный?
To ask them to always have the right answer doesn't allow them to learn. Когда мы требуем от них всегда давать правильный ответ, мы не даём им возможности учиться.
and hope that a title will sort of kick me off in the right direction. Ну и, надеюсь, название книги придаст мне правильный импульс.
The right question is, what's the matter with the slipper? Правильный вопрос - что с туфелькой?
Ten points for a right answer, but minus ten for anything which I have written down here. 10 очков за правильный ответ, минус 10 - за всё, что у меня здесь написано.
I began to realize that if even you thought I should take the high road, that was probably the right choice. Я понял, что если даже вы считаете, что я должен идти лёгким путём, это наверное правильный выбор.
But... As hard as it is, we both know it's the right choice. Как бы тяжело это не было, мы оба знаем, что это правильный выбор.
But what I can do is make sure that every child that comes through this clinic goes to the right home. Всё, что я могу, это лишь удостовериться, что каждый ребёнок, попавший в клинику, вернётся в правильный дом.
Are you sure Hale gave us the right info for this Hamish dude? Ты уверена, что Хейл дал нам правильный адрес этого Хамиша?
I don't know if this is the right answer, but these books came from there. Не знаю, правильный ли здесь ответ, но, похоже, эти книги здесь оттуда.
You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. Ты такая упертая, когда думаешь, что права, даже если правильный ответ написан на обратной стороне карточки в настольной игре.
Are you sure this is the right way to the feeding grounds? Ты уверен, что это правильный путь к пастбищу?
But you wouldn't have come to me if you weren't ready to do the right thing. Но ты бы не пришел ко мне, если бы не был готов сделать правильный шаг.
You're smart, you're talented and you know a few things... but talent means nothing if you don't make the right choices. Ты умный, ты талантливый, ты кое-что знаешь... но талант ничего не стоит, если ты не сделаешь правильный выбор.
We solemnly call upon those groups to put the overall interests of national stability and the well-being of the people of Darfur above everything else, to respond positively to the just cause of the international community and to make the right choice at an early date. Мы официально призываем эти группировки поставить общие интересы национальной стабильности и благополучия населения Дарфура выше любых других соображений, позитивно откликнуться на справедливый курс международного сообщества и как можно скорее сделать правильный выбор.
The right approach would be to address the root causes of terrorism, taking into account its global nature, for it was not restricted to any particular religious, cultural or national group. Правильный подход заключается в том, чтобы устранить коренные причины терроризма с учетом его глобального характера, поскольку данное явление не ограничивается рамками какой-либо религиозной, культурной или национальной группы.