| I think surgery is the right choice. | Я думаю, операция - правильный выбор. |
| If we can just find the right vector. | Если бы мы только могли найти правильный вектор. |
| The book said it was the right one. | В книге написано, что он правильный. |
| I didn't say you were the right candidate, Detective. | Я не сказал, что правильный кандидат - это вы, детектив. |
| I'll always know that I made the right choice even if you don't. | Я всегда буду уверена, что сделала правильный выбор, даже если засомневаешься ты. |
| So, if our analysis is right and we're looking for eight Collaborators, we have everyone. | Если наш анализ правильный, и нам нужно было искать 8 коллаборационистов, то мы вычислили всех. |
| Regrettably, the peace process did not continue on the right track towards achieving its desired objective. | К сожалению, мирный процесс не был поставлен на правильный путь в интересах достижения желаемой цели. |
| Bearing in mind recent acts of international and national terrorism, that appeared to be the right approach. | С учетом недавних актов международного и национального терроризма, как представляется, это правильный подход. |
| The Secretary-General had set out on the right path. | Европейский союз считает, что Генеральный секретарь проводит правильный курс. |
| A correct diagnosis is essential if the right medicine likely to heal the Rwandese sickness is to be found. | Чтобы правильно выписать лекарство для лечения руандийской болезни, необходимо сначала поставить правильный диагноз. |
| Yet Tunisia could not remain isolated in following the right path and other countries should follow that example. | Тем не менее, встав на этот правильный путь, Тунис не может действовать в одиночку, и его примеру должны последовать другие страны. |
| His demonstrated abilities, experience and wisdom are an assurance for us that we have made the right choice. | Его прошедшие проверку личные качества, опыт и мудрость являются для нас гарантией того, что мы сделали правильный выбор. |
| In other words, the right approach to international cooperation for development is in the interest of both poor countries and rich countries. | Другими словами, правильный подход к международному сотрудничеству в области развития в интересах как бедных, так и богатых стран. |
| We were filled with hope, and the world seemed to be on the right path in reordering its affairs. | Мы были преисполнены надеждой, и, казалось, мир вступил на правильный путь реорганизации своих дел. |
| Alice put me on the right track, made me stay in school, paid my tuition. | Элис вывела меня на правильный путь, заставила остаться в школе, оплатила обучение. |
| Before you start, I know I've been having trouble finding the right project. | Пока ты не начал, я знаю, что тебе трудно подобрать правильный проект. |
| My greatest pleasure will be to know that I brought one man to the right path... | Самым большим удовольствием будет для меня мысль, что я вывел человека на правильный путь. |
| Now listen Wyatt, there's a right an' a wrong way of doing this. | Теперь послушай, Уатт, есть правильный и неправильный способ сделать это. |
| It can be spun for the purpose of gaining trust, it may have been the right tactical move. | Ёто можно представить, как попытку завоевать доверие, возможно это был правильный тактический ход. |
| 'Cause we have to make sure it's just the right level of getting back at him. | Потому что мы должны убедиться, что это просто правильный уровень расквитаться с ним. |
| You're a smart man, Thinking about your son, Making the right choices for him. | Ты умный человек, думаешь о своем сыне, делаешь правильный выбор ради него. |
| Enter the right code and voila. | Вводишь правильный код и - вуаля. |
| Well, let's hope he reaches the right conclusion. | Что ж, будем надеяться, он сделает правильный вывод. |
| The pressure of the water is the right answer. | Давление воды - это правильный ответ. |
| I know you're about family, so do the right thing, Vince. | Я знаю насчёт твоей семьи, так что сделай правильный выбор, Винс. |