I believe, however, that I am... the right choice. |
Но я знаю, что ваш правильный выбор - это я. |
'cause it was the right thing to do? |
Потому что это был правильный поступок? |
But actually, according to the International Electrotechnical Commission, it is now 1,000, as you said, is the right answer. |
Но на самом деле, согласно Международной электротехнической комиссии, он сейчас равен 1,000, как вы сказали, и это правильный ответ. |
It's hard to make those life choices, but... it was the right thing to do. |
Трудно в жизни делать такой выбор, но... это был правильный поступок. |
I'm happy for her, of course, and I'm sure it's the right decision. |
Конечно, я рада за неё, и уверена, что это правильный выбор. |
I mean, there's not always one right way to do things. |
Я имею в виду, что не всегда только один путь правильный. |
You think it was the right call? |
Думаешь, это был правильный шаг? |
Pour this water over Shiva, with all your heart, and He will guide your son onto the right path. |
Поливай идола водой во имя Шивы с верой в своем сердце... и он направит твоего сына на правильный путь. |
is the right answer, when Germany became one country again. |
Это правильный ответ, когда Германия снова стала единой страной. |
Are you sure this is on the right channel? |
Ты уверен, что это правильный канал? |
That is the right approach to take and it is in this same direction that we must continue to work during 1996. |
Это правильный подход, и именно в этом направлении мы должны продолжать работать в 1996 году. |
If the aim is to balance the CD agenda with a new item on conventional weapons, TIA is not the right answer. |
Если цель состоит в том, чтобы сбалансировать повестку дня КР за счет нового пункта по обычным вооружениям, то ТВВ не дает нам правильный ответ. |
Member States, developed countries in particular, need to take a correct position and make the right choice on this question. |
Государства-члены, развитые страны в особенности, должны занять правильную позицию и сделать правильный выбор в том, что касается данного вопроса. |
Ten points for the right answer, two for an answer which is wrong, but quite interesting. |
10 баллов за правильный ответ и 2 за неправильный, но интересный. |
I believe the Heaton-Harris Bill is the right thing to do. |
я считаю, что 'итон-'аррис - это правильный законопроект. |
The hits just keep coming, and this feels like the right next step. |
У тебя удар за ударом, и тебе кажется, что это правильный шаг. |
And that's what she could do every time one of her students got an answer right. |
Это то, что она будет делать каждый раз, когда ученики дают правильный ответ. |
I think we're good, but things like this make me wonder if Emily's really the right person for me. |
Думаю, мы подходим, и она поймёт вещи, которые интересуют меня, если Эмили действительно правильный человек для меня. |
Australia. Australia is the right answer, yes. |
Австралия - правильный ответ, да. |
You're so surprised when you get something right! |
Ты так удивлена, когда даёшь правильный ответ! |
One might then have believed that the country was embarked upon the right course, but, alas, 25 years of totalitarian regimes took their toll. |
Можно, казалось бы, считать, что страна встала на правильный путь, но, увы, сказались 25 лет господства тоталитарного режима. |
The policy of pursuing the peaceful solution, resorting to negotiations, mediation and political diplomatic initiatives, is unquestionably the right course. |
Политика принятия решений мирным путем, путем переговоров, посредничества, а также политических и дипломатических инициатив, несомненно, представляет собой правильный путь. |
Doing so would be the right way and a proper deed for the United Nations that may contribute to peace in the Korean peninsula. |
Это был бы правильный и обоснованный шаг со стороны Организации Объединенных Наций, который мог бы привести к установлению мира на Корейском полуострове. |
This is the right way to deal with the financial difficulties of the IAEA and to enable the Agency to carry out all its tasks. |
Это правильный подход к решению финансовых проблем МАГАТЭ и обеспечению Агентству возможности и далее решать все свои задачи. |
Well, which of these religions has the right answer? |
Какая из религий даёт правильный ответ? |