Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильный

Примеры в контексте "Right - Правильный"

Примеры: Right - Правильный
The answer's either right or wrong. Ответ либо правильный, либо нет.
See, you already got one question right. Вот видишь, уже один правильный ответ.
You were the ones who taught me there is always a right way. Это вы научили меня, что всегда есть правильный путь.
Took me two days to get transferred to the right unit. Я два дня потратил, чтобы перевестись в правильный блок.
Tell us all today, exactly what is the "right number". Лучше скажи нам, что, по-твоему, правильный номер.
Maybe if the right person becomes chief, our budget priorities will turn for the better. Может быть, если начальником полиции станет правильный человек, ситуация с бюджетом изменится к лучшему.
If you absolutely have to be with someone else, this is the right guy. Если тебе просто необходимо быть с кем-то, то вот этот - правильный парень.
I'm not sure my mom's style sends the right message... Не уверена, что мамин стиль посылает правильный сигнал, как словами, так и одеждой.
But without the will to make the right choice, luck would be as meaningless as... Но без воли, что совершает правильный выбор, удача будет бессмысленной, как...
You know in your heart that's the right thing to do. В глубине сердца ты знаешь - это правильный поступок.
So you found the right address. Значит, вы нашли правильный адрес.
Now coffee can be ground in many ways, but you have to choose the right way... Кофе может быть измельчен несколькими способами, но ты должен выбрать правильный...
And if we make the right choices, we will rise with her. И если мы сделаем правильный выбор, мы будем расти вместе с ней.
Life's all about making the right choices. В жизни всегда надо делать правильный выбор.
I hope I did the right thing. I think I did. Надеюсь, я сделал правильный выбор.
Just wait there a sec, got to get the right one! Подожди секундочку, я достану правильный!
In the absence of a consensual position in the Working Group, it was for the Sixth Committee to make the right choice between the two alternative approaches. В отсутствие согласованной позиции в рабочей группе Шестому комитету надлежит сделать правильный выбор между двумя альтернативными подходами.
This makes ours a propitious moment in history to make the right choices and move towards sustainable development in earnest. Поэтому для нас наступил благоприятный исторический момент, когда мы можем сделать правильный выбор и твердо встать на путь устойчивого развития.
These measures are aimed at ensuring that the right tone is set at the senior management level, and that senior managers also carry out an important oversight function. Эти меры призваны задать правильный тон на уровне старших руководителей и обеспечить, чтобы старшие руководители также выполняли важную надзорную функцию.
In 2013, UNCTAD made the right strategic choices in enhancing the role of trade and productive capacity issues in relevant One United Nations programmes and United Nations Development Assistance Frameworks. В 2013 году ЮНКТАД сделала правильный стратегический выбор, начав работать над повышением роли вопросов торговли и производственного потенциала в соответствующих программах, осуществляемых по линии инициативы "Единая Организация Объединенных Наций" и Рамочной программы ООН по оказанию помощи в целях развития.
Competition law enforcement, coupled with consumer empowerment, may ensure that consumers make the right choices and that firms refrain from unfair practices and do not abuse market power. Обеспечение соблюдения законодательства по вопросам конкуренции вместе с расширением прав и возможностей потребителей могут привести к тому, что потребители будут делать правильный выбор, а компании станут воздерживаться от недобросовестной практики и не будут злоупотреблять своим положением на рынке.
Yet the separation of peacekeeping, peacebuilding and political affairs into separate boxes, and the alignment of departments and funding modalities with these arbitrary divisions, constrain the United Nations ability to deploy the right capacity at the right time and to adjust in response to changing needs. Между тем сортировка поддержания мира, миростроительства и политических вопросов по разным «ящикам» и привязывание департаментов и способов финансирования к этой произвольной разбивке сдерживают у Организации Объединенных Наций способность задействовать в правильный момент правильный потенциал и осуществлять коррекцию в ответ на изменение потребностей.
So maybe Ben is the right person for me, And Adrian is the right person for you. Так что, может быть, Бен - самый правильный человек для меня, а Эдриан - правильный человек для тебя.
Right is right, and wrong is wrong. Один правильный, а остальные неправильные.
'Cause I was trying to get you to do the right thing just like Ruben's trying to get you and Adrian to do what he feels is the right thing now. Я просто попытался помочь тебе сделать правильный выбор так же как Рубен пытается что бы ты и Эдриан сделали то, что он считает правильным сейчас.